банка, Фред Дил мельком взглянул на него и небрежно махнул рукой своим
подручным.
главный вход. - Этот тип собирается провернуть махинацию с "перерасчетом".
вмешивайтесь. Возьмем его с поличным, тогда хоть будет за что его
притянуть. Пусть отдохнет, голубчик. В Кингстоне места хватит.
внимательно наблюдая за кассами. У кассы Z стоял какой-то важный господин.
Кассир вручал ему крупные пачки бумажных денег. Вот бы эту "рыбку" ему на
крючок. Сним торопливо сбросил пиджак, закатал рукава рубахи и сунул ручку
за ухо.
подкрался сзади и тронул свою жертву за плечо.
наш кассир по ошибке обсчитал вас. Вы, может быть, вернетесь, чтобы мы
произвели пересчет? - Помахивая пачкой бланков, Сним грациозно вымел
деньги из-под "рыбкиного" плавника и повернулся ко входу в банк. -
Пожалуйте сюда, сэр, - пригласил он услужливо. - Вам недодали целую сотню
кредиток.
прошмыгнул в зал и, смешавшись с толпой, направился к боковому выходу. Он
бы наверняка успел благополучно смыться, прежде чем "рыбка" уразумела, что
попалась на удочку. Но тут вдруг чья-то грубая рука сграбастала Снима за
шиворот, резко крутнула, и он оказался лицом к лицу с дежурным по этажу. В
одно мгновение в смятенном сознании Снима промелькнули потасовка, побег,
взятка, суд. Кингстонский госпиталь, старая сука Чука Фруд со своей
желтоволосой призрачной девкой, карманное пианино и тот ротозей, у
которого он его свистнул. Потом он скис и расплакался.
Линкольн Пауэл получили совершенно одинаковое сообщение: девушку,
соответствующую описанию Барбары де Куртнэ, можно найти у гадалки Чуки
Фруд 99, Бастион Уэст Сайд.
осады Нью-Йорка, решено было сохранить в качестве памятника войны. Десять
акров изувеченной земли должны были до скончания веков служить горькой
эпитафией безумству, породившему последнюю войну. Но последняя война, как
водится, оказалась предпоследней, и мало-помалу бездомный люд заселил и
приспособил для жилья руины, превратив разрушенные здания и выжженные
переулки Бастиона Уэст Сайд в какие-то фантастические трущобы.
фабрики. Снаряды, рвавшиеся один за другим среди многотысячного скопления
синтетической керамики, расплавили сосуды и расплескали вокруг яркую
радужную массу, превратив внутренность дома в подобие лунного кратера. В
каменные стены вплавились желтые, ярко-красные, фиолетовые, бирюзовые и
бурые гигантские кляксы. Извергнутые из дверей и оков оранжевые, малиновые
и пурпурные струи исполосовали размашистыми мазками ближние мостовые и
развалины. Это здание и стало Радужным Домом Чуки Фруд.
эту часть здания в составленный из множества каморок лабиринт, такой
запутанный и сложный, что ориентироваться в нем могла лишь Чука, да и та
порою путалась. Ловить здесь кого-нибудь было совершенно безнадежным
делом, так как, перебираясь из ячейки в ячейку, беглец мог о легкостью
скрываться от своих преследователей до тех пор, пока у них не кончится
терпение. Эта необычность планировки ежегодно приносила Чуке немалый
доход.
люди, наделенные всеми возможными пороками, и где их принимал
квалифицированный консультант, который за достаточную сумму находил способ
удовлетворить всех алчущих, а временами изобретал и новые пороки для
пресыщенных. Но самой доходной частью предприятия являлся подвальный этаж
дома, где жила Чука Фруд.
имевшуюся на заводе керамику, металл, пластик и стекло. Расплавленная
смесь просачивалась с этажа на этаж и наконец скопилась в подвале, где
залила весь пол и, затвердев, образовала светящуюся кристаллическую массу,
откликающуюся странным ноющим звуком на каждое движение и шум.
по кривым переулкам, пока не натыкались на оранжевую полосу, зигзагами
устремлявшуюся к дверям Радужного Дома Чуки. У порога вас встречал
чопорный мужчина в парадном костюме двадцатого века и спрашивал: "Парадиз
или предсказание, сэр?" Если вы отвечали: "Предсказание", вас вели к двери
какого-то склепа, взимали огромную плату и вручали фосфорную свечу. Дерзка
ее в поднятой руке, вы спускались по крутой каменной лестнице. У основания
лестница круто поворачивала, и вашим глазам представал длинный и широкий
сводчатый погреб, залитый озером поющего огня.
поверхностью мягко искрились и мерцали сполохи северного сияния.
Кристаллическая гладь озера отзывалась на каждый шаг приглушенными
мелодичными аккордами, которые долго трепетали в воздухе, подобно тому как
разливается звон бронзовых колокольчиков. Даже если вы сидели неподвижно,
озеро продолжало петь, откликаясь на вибрации, доносившиеся с отдаленных
улиц.
клиенты, каждый с фосфорной свечой в руке. Они сидели присмиревшие,
испуганные, и у зрителя внезапно возникала мысль, что они похожи на святых
- окружены сиянием, и каждое их движение сопровождает музыка. Свечи сияли
как звезды в морозную ночь.
раздавался звон серебряного колокола. Он повторялся вновь и вновь, озеро
откликалось на этот звон мелодией и переливами внезапно сделавшихся
ослепительно яркими сполохов. И вот в каскаде пламенеющей мелодии в подвал
входила Чука Фруд и направлялась на середину озера.
Яркие сполохи, которые пробегали по ее лицу и фигуре, плотно закутанной в
какую-то хламиду, не могли скрыть того, что старуха при всем своем
незаурядном честолюбии, изобретательности и жадности совершенно лишена
проницательности и чутья.
задрала вверх руки, должно быть стараясь вложить в этот жест мистическую
властность.
помочь вам заглянуть в глубину ваших сердец. Все вы пришли сюды из-за
того, что чего-то хочете. Пусть заглянет к себе в сердце и та, что
хочет... - Чука замялась, потом продолжала: - Хочет отомстить человеку с
Марса по имени Зерлен... и тот, кто хочет иметь любовь с красноглазой
женщиной с Каллисто... и тот, кто хочет получить все кредитки богатого
дядюшки из Парижа... и тот...
явно никогда не тренировала свой природный дар.
проскандировал:
девушку по имени Барбара де Куртнэ. Я слышал, что она участвует в твоем
представлении".
Шаманство... Заглядываешь разным дуракам в мозги и изображаешь гадалку. У
нас для тебя нашлась бы настоящая работа, Чука".
Его возмущала безрассудная сила эволюции, которая наделяла людей все
большим могуществом, не освобождая их от пороков, мешающих воспользоваться
этим могуществом.
старый козел, помешанный на красноглазой..." - Пауэл осторожно его
исследовал. - "Он здесь уже бывал. Он знает, когда появится Барбара де