отступить к Лидпайпу. Его катер подбили... Грубая посадка. Огонь...
Амос...
исчезли...
девушкой Дульчи, но не Дульчией. Только что-то в ее улыбке, в линии щеки,
когда она сидела у огня...
забрались...
Пусть он уйдет, потеряется в ночных тенях... Как хорошо снова оказаться в
своей кровати, вот только матрац слишком твердый. Где Дульчия?
мальчик Лэрри. Имя пришло к нему непонятно откуда. Что он здесь делает?
исчезла. Свет стал ярче. Лэрри вернулся. Его лицо было похоже на обтянутый
кожей череп. И у него была накладная борода, в полдюйма длиной. Это было
нелепо. Генри захотелось рассмеяться. Не настоящее лицо на какое-то
мгновение обмануло его.
заполнила его рот. Он почувствовал, как болезненно сжалось горло. Еще
немного теплой жидкости. Она огнем стекала в желудок.
земли. Капитан, я ужасно волновался. Почти неделя. Я боялся, что вы умрете
с голоду. Я оставил консервы вам...
почему он так много говорит. И о чем?..
того, что они там были. Я видел следы животных. Я собираюсь отправиться на
охоту...
всплывал, чтобы спросить, но это было слишком трудно, и он погружался
снова, а Лэрри наклонялся над ним, глядя на него полными тревоги глазами.
Потом комната растворялась, и он снова брел по огромным пустынным долинам,
продуваемым не затихающими ни на минуту ледяными ветрами, взбирался на
одинокие утесы, вершины которых терялись в тумане, идя на зов
заблудившихся голосов, всегда раздававшихся из-за следующей гряды скал.
шрамах, резко бросающихся в глаза на фоне белой кожи.
длинную лужу. На полу были разбросаны лохматые шкуры животных. Струйка
дыма поднималась над кучей углей, белая на фоне почерневшей стены. А еще
он увидел связку темных поленьев, две грубых глиняных тарелки, огромный
горшок, горку нарубленной зелени и кусок пурпурно-черного мяса. Это был
странный сон - почти явь.
оторвать спину. Капитан сцепил зубы, приподнялся на один локоть. В воздухе
висел запах древесного дыма, от невыделанных шкур шла густая дурманящая
вонь. На его бедрах лежал мех с грубой шерстью. Генри потянулся, чтобы
сбросить его. Голова зазвенела от удара, когда он упал. Черт возьми, что с
ним такое? Может, наркотики?
покрытых засохшей грязью и какими-то более темными пятнами.
веревках и разрезали на куски. Он умер и попал в ад.
Бартоломью убил Таскера и Гаса. Вот так пацан! Да, жизнь полна
неожиданностей. Он же притащил его сюда - каким-то образом - и не дал ему
умереть.
оттолкнулся и сел. Левая рука - совсем бесполезная, замерший узел
сломанных пальцев. Но правая - она удержит пистолет.
призрачной полужизни. Кормя супом изломанное тело, которое должно было бы
умереть.
Лэрри сможет отправиться в Панго-Ри. Генри пополз, чувствуя под собой
холод грубого влажного пола. Отдыхал, прижимаясь лицом к камню. Он
заметил, что у него отросла борода. Он коснулся ее левой рукой - более
полудюйма; прошел, по крайней мере, месяц. Черт! Потерянный месяц, и
вот-вот наступит зима. Если бы мальчик пустился в путь, как только он убил
Таскера...
Поставил на узкий луч, подтягивая вверх, пока холодное дуло не надавило на
пульсирующую жилку над ухом - и нажал на курок.
коротко, отрывисто дыша.
испытание. Даже когда оно не удавалось.
и нет у него легкого выхода. Теперь ему придется выползти наружу - как
только пройдет слабость.
расстояние - но ради всего святого, зачем вы это сделали? Здесь наверху
холодно...
лохматую шкуру какого-то животного. Лицо его повзрослело, кожа огрубела,
обветрилась, покрылась сетью красных жилок. У него была густая черная
борода, скрывавшая рот и сраставшаяся возле ушей с копной отросших волос.
На щеках обозначились морщины. Он держал в руках два грязных существа:
полукроликов, полуптиц.
можно есть что-нибудь более существенное.
несколько кочанчиков какого-то растения - я называю его ледяной куст - они
неплохие. Я здесь уже все попробовал. Кроме мяса вам нужны какие-нибудь
свежие овощи. Наверху охотиться все труднее и труднее. А здесь, кажется
нет никакой дичи... - он кивнул в сторону блестящей стены.
маленькие тушки карманным ножом. Он зажарил животных целиком, затем
отрезал лучшие куски и стал кормить Генри. Рот Генри заглатывал их, словно
автоматический мусоросборщик, как будто его аппетит жил отдельно от его
тела.
обсудить - составить множество планов.
уставился сначала на него, потом на кусок мяса в руке.
прямо в глаза Бартоломью.
мясом, склонился над Генри.
не говорите?
сконцентрировал всю до капельки энергию на том, чтобы выговорить слово...
пота потекла вниз по щеке.
можете. У вас пропал голос. Вы немой!..
слышал о подобных вещах. Со временем голос к вам вернется. А пока я буду
задавать вам вопросы, а вы кивайте и качайте головой. Хорошо?
издающее дурной запах покрывало Генри.
ЭТО! СПРОСИ МЕНЯ О ПОГОДЕ, О ГОРАХ, О ЗИМЕ...