read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


В толпе начал подниматься тихий пораженный ропот, продолжавшийся,
когда Намото, опустившись на колени, потянул и сорвал сложную маску,
создававшую фальшивую структуру лица. Когда весь череп был выставлен
напоказ, Намото поднялся, и его взгляд переместился к образчику поддельной
кожи, который он держал в руке.
- Липа, - буднично заметил он.
Выронив обрывок кожи, он вытер руки о подол рясы.
- Взрослый ААнн, - пробормотал кто-то в толпе.
- Здесь?!
- Но зачем? Чего он надеялся достичь, со столь малым количеством
взрывчатки?
Кто-то позади толпы привлек внимание, подняв крошечный предмет.
- Кристаллический иглодрот, - объяснил тот. - Вот как он прошел мимо
детекторов: никакого лучемета, никакого оружия с разрывными зарядами.
- Наверняка ведь, - обратился кто-то к Намото, - он проделал весь
этот путь со всеми этими детально разработанными приготовлениями не просто
для того, чтобы убить кого-то из маленького игломета?
- Я тоже этого не думаю, - согласился падре, взглянув на тело. - Та
взрывчатка - заряд, предназначенный для того, чтобы убить его в случае
разоблачения. Но, наверное, он предназначался также для уничтожения
чего-то еще.
- Какого рода чего-то еще? - поинтересовалось то же лицо.
- Не знаю. Но нам предстоит проанализировать этот труп, прежде чем мы
отделаемся от него. - Снова опустившись на колени, Намото медленно ощупал
прожженное мясо. - Что касается этого, он был хорошо вооружен, его
внутренности полны размельченного кристалла. Должно быть носил при себе
несколько дюжин иглодротов.
Флинкс дернулся при этом наблюдении, начал было что-то говорить, а
затем раздумал и скрыл начало фразы зевком. Он ничего не мог доказать, и в
любом случае, это было безумное предположение. Кроме того, если каким-то
чудом он окажется хотя бы наполовину прав, то наверняка будет с год
допрашиваться Церковными следователями. И тогда он может вообще не найти
Конду Чаллиса. Еще хуже, к тому времени бездушный коммерсант может
уничтожить украденные им недостающие сведения. Эту оставшуюся часть в
головоломке жизни Флинкса.
Поэтому он не мог позволить себе рискнуть высказать ребяческое мнение
по поводу того, чем могут быть эти осколки.
В коридор вступил целый отряд служителей в мундирах. Некоторые
принялись рассеивать все еще гудящую толпу, в то время как другие
приступили к интенсивному изучению трупа.
Один маленький, очень темнокожий человек небрежно взглянул на
органические остатки, а затем быстро подошел и встал перед падре.
- Здравствуйте, Намото.
- Сэр, - признал падре, с таким большим почтением в голосе, что
Флинкса вытянуло из его собственных личных мыслей любопытство к
новоприбывшему. - Он был хорошо замаскирован.
- ААнн, - заметил невысокий пучок психической энергии. - Они
набрались сверхъестественной смелости, раз пытаются просунуть одного из
своих сюда. Хотел бы я знать, какая у него была цель?
У Флинкса имелась одна мысль, но она составляла часть информации,
которую он предпочел бы не открывать. Пусть эти блестящие церковники
догадаются сами. После того как он отберет у Чаллиса потерянную часть
самого себя, он сообщит им свои догадки. Не раньше.
Пока новоприбывший разговаривал с Намото, Флинкс вернул свое внимание
к рою специалистов, изучавших труп. Он не впервые встречал
рептилиеподобных ААннов, хотя и впервые во плоти.
Между Содружеством челанксов и обширной звездной империей ААннов
существовало непрочное перемирие. Но это не мешало рептилиям нащупывать
при каждом удобном случае слабые места в человеко-транксийском союзе.
- Кто разоблачил его маскировку?
- Я, сэр, - проинформировал его Флинкс, - или скорее, мой приятель,
Пип.
Он нежно погладил гладкую треугольную голову, и глаза мини-дракончика
зажмурились от удовольствия.
- Откуда, - указующе спросил Намото, - змей узнал?
Он повернулся к своему начальнику и добавил для пояснения:
- Мы в то время находились в отделе генеалогии, сэр. На полпути через
комплекс.
Ответ Флинкса шел по тонкой линии между правдой и увиливанием от нее.
Однако то, о чем он умалчивал, было важнее того, что он сказал.
- Мини-дракончик может чувствовать опасность, сэр, - гладко объяснил
он. - Пип - эмпатический телепат, и мы живем вместе достаточно долго,
чтобы развить особую связь. Он, очевидно, почувствовал, что ААнн
представлял угрозу, хотя и отдаленную, для меня и прореагировал
соответственно.
- Очевидно, - уклончиво пробормотал себе под нос коротышка. Он
повернулся лицом к молодой транксийке. - Каким образом попали в это вы,
падре-элект?
Она перестала чистить антенны и вытянулась почти по стойке смирно.
- Я находилась на дежурстве у лифта, сэр. Я думала, что он - человек.
Он подошел ко мне и сказал, что должен спуститься на Командный уровень.
"Спуститься на", - в мозгу Флинкса начал вырисовываться некий неясный
образ.
- Я поинтересовалась, почему он просто не воспользовался своим
пропуском в лифт. По идее, никому без пропуска не позволили бы и добраться
до сюда. У него он имелся, и он показал его мне. Он настаивал, что либо
тот не срабатывал, либо приемник лифта был не в порядке.
Она опустила глаза.
- Я полагаю, мне следовало бы тогда что-то почувствовать, но я не
почувствовала.
- Откуда вы могли знать? - утешающе сказал Намото. - Как вы сказали,
он же добрался досюда. Однако его личина была недостаточно хороша, чтобы
одурачить компьютер безопасности лифта.
- Так или иначе, - продолжала она, - я попробовала свой собственный
пропуск на лифте N_1, и тот отреагировал превосходно. Затем я попробовала
его пропуск, и компьютер даже не включил надписи "Признан". Поэтому он
попросил меня вызвать ему лифт. Я сказала, что лучше будет сперва
проверить его пропуск на неисправность. Он сказал, что у него нет времени,
но я заупрямилась. Вот тогда-то он и вытащил оружие и велел мне вызвать
ему лифт, или же он убьет меня.
Флинкс заметил, что она все еще нетвердо стояла, несмотря на
поддержку четырех конечностей.
- Затем прибыли эти два господина, как раз когда я собиралась вызвать
лифт. - Она показала на Флинкса и Намото.
- Разве вы не могли включить тревогу? - грубовато поинтересовался
коротышка.
Она сделала иструками сложный транксийский жест беспомощности:
- Когда он вытащил оружие, я была далеко от кнопки бесшумной тревоги
на столе, сэр. Я не могла придумать причины вернуться к нему... и я была
напугана, сэр. Я сожалею. Это случилось так неожиданно... - она снова
задрожала. - У меня не было никаких причин подозревать, что он ААнн.
- Он выглядел человеком и для всех остальных, - утешающе сказал
Флинкс. Сердцеобразная голова благодарно посмотрела на него. Хотя это лицо
было неспособно улыбаться, она щелкнула ему жвалами, говоря "спасибо".
- Всякий опыт, который не заканчивается смертью, ценен, - авторитетно
изрек коротышка. На этом, похоже, ее участие, с его точки зрения,
заканчивалось. Его внимание снова направилось к людям, работающим с телом.
- Очистите коридор и доложите мне, как только будет завершен
предварительный анализ, - резко скомандовал он. Движения его, заметил
Флинкс, были быстрыми, резкими, словно он двигался так же, как и думал,
стремительней, чем обычный человек. Одно из этих движений заставило
Флинкса застыть под проницательным взглядом.
- Интересный у тебя приятель, сынок. Эмпатический телепат, говоришь?
- С планеты, называемой Аласпин, сэр, - любезно снабдил его
информацией Флинкс.
Коротышка кивнул:
- Я знаю о них, но никак не ожидал увидеть хотя бы одного. И уж,
разумеется, не прирученного. Он чувствует опасность для тебя, хм-м-м.
Флинкс слегка улыбнулся:
- Из него получается очень хороший телохранитель.
- Смею надеяться. - Он протянул руку, слишком большую для его тела. -
Я - Младший Советник Джошуа Джив.
Теперь Флинкс понял причину того почтения, что оказывалось этому
человеку. Он медленно пожал ему руку.
- Никак не ожидал встретить кого-нибудь, столь высоко стоящего в
Церковной иерархии, сэр. - Хотя и не добавил, что в лице Брана Цзе-Мэллори
и Трузензюзекса, охотившихся с ним за тар-айимским Крангом, он встречал
носивших одно время и еще более высокое звание.
- Я возглавляю службу безопасности Корпуса, - снова резкий поворот
головы, вместо нормального, лицом к Намото.
- Что вы знаете об этом юноше?
- Он прошел долгий путь в поисках своих природных родителей. Я делал
все, что в моих силах, чтобы помочь ему обнаружить их следы.
- Ясно. - Джив снова круто обернулся к Флинксу. - Вам, несомненно, не
терпится уйти.
- Я здесь сделал все, что мог, - признался Флинкс. Джив мог оказаться
человеком, задающим неудобные вопросы, которых всегда страшился Флинкс.
Младший Советник напоминал ему каниша, небольшого, сверхактивного,
мелкого хищника, обитавшего в холодных лесах Мотылька. Это был быстрый,
востроглазый убийца, чьи движения было также трудно засечь, как



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.