read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сдавать.
-- О, ради всего святого, Арчи! Простите, миссис
Дженнингс. Неужели я не могу проявить простого человеческого
интереса к кому-то без того, чтобы вы не стали подозревать меня
Бог знает в чем? -- Извини.
-- Ладно, все в порядке, -- он улыбнулся. -- Я не должен
быть таким чувствительным. Как бы то ни было, мы с Элен тут
кое-что подготовили, что может быть выходом для нас всех. Я
собирался показать это, как только у нас будет работать модель.
Посмотрите-ка!
Он вытащил их жилетного кармана нечто, похожее на
автоматическую ручку, и вручил это мне. -- Что это? Ручка? --
Нет. -- Медицинский термометр? -- Нет. Открой ее.
Я отвинтил колпачок и обнаружил там миниатюрный солнечный
зонтик. Он открывался и закрывался, как настоящий, но был
диаметром не более
трех дюймов в раскрытом состоянии. Он напомнил мне одну из
тех диковинных японских безделушек, которые берут с собой на
вечеринки. Только сделан он был не из тисненой бумаги и
бамбука, а из ткани и металла.
-- Хорошенькая вещица, -- сказал я, -- и очень толково
сделана. Но зачем она нужна? -- Опусти ее в воду.
Я огляделся вокруг в поисках воды. Миссис Дженнингс налила
немного в пустую чашку, и я опустил туда эту штуковину.
Казалось, она растет прямо в моих руках. Менее чем через
тридцать секунд я держал в руках нормальный зонтик и выглядел
при этом, наверное, столь же глупо, как и чувствовал себя. Води
прищелкнул пальцами.
-- Это первоклассная вещь, Джо! Я удивляюсь, почему никто
не додумался до этого раньше.
Джедсон принимал поздравления с немного глуповатой улыбкой
на лице, а потом добавил: -- Но и это еще не все.
Он вытащил небольшой конверт и достал оттуда крохотный
дождевичок, который пришелся бы впору разве что шестидюймовой
куколке. -- Вот еще одна штука. И еще. Он вытащил пару
маленьких калош, меньше дюйма длиной.
-- Мужчина может носить их в кармане для часов, а женщина
-- на каком-нибудь браслете. С таким зонтиком или плащом им
нипочем любой дождь. Как только польет -- раз! -- и все
становится нормального размера. Когда вещи высохнут, они снова
сожмутся до прежних размеров.
Мы передали их по кругу, и все выразили свое восхищение.
Джо продолжал:
-- Вот что у меня на уме. Для такого дела требуется
волшебник -- это ты, Джек, и предприниматель -- ты, Арчи. Есть
еще два главных акционера -- это Элен и я. Она таким образом
сможет продолжить
свой отдых, в котором так нуждается, а я удалюсь от дел и
закончу свои исследования, о чем всегда мечтал.
Мой мозг сразу стал просчитывать коммерческие возможности
этого предприятия, и я сразу обнаружил зацепку.
-- Погоди минутку, Джо. Мы ведь не можем вести бизнес в
этом штате. -- Нет.
-- Для того, чтобы перебраться в другой штат, тоже
потребуется некоторый капитал. Честно говоря, я не знаю, смогу
ли собрать даже тысячу долларов, если придется ликвидировать
дело. Он криво усмехнулся. -- По сравнению со мной ты богач. Я
вскочил на ноги и принялся нервно ходить по комнате. Мы должны
были каким-то образом достать деньги. Это было слишком
заманчиво, чтобы упустить дело. Оно оправдало бы нас всех. Его
явно можно было запатентовать, и я видел коммерческие
перспективы, которые Джо и не снились. Палатки, каноэ,
купальные костюмы, походное снаряжение любого вида. Это была
просто золотая жила.
Миссис Дженнингс, как всегда, нежным голосом прервала мои
размышления:
-- Я не уверена, что будет так просто найти подходящий
штат. -- Простите, что вы сказали? -- Доктор Ройс и я провели
некоторое расследование. Боюсь, что и вся остальная часть
страны так же контролируется ассоциацией. -- Что? Пятьдесят
штатов? -- Демоны не имеют тех ограничений в пространстве,
какие есть у нас. Это охладило меня. Опять Дитворт. Уныние
опустилось на нас, как туман. Мы обсуждали дело со всех точек
зрения и каждый раз приходили к тому, с чего начали. Помощи
ждать было
неоткуда. Такая идея погибла! Дитворт вытеснил нас
отовсюду. Повисло тягостное молчание.
Наконец я взорвался, да так яростно, что сам себе
удивился.
-- Послушайте! -- вскричал я. -- Это уже становится
непереносимым. Нужно перестать обманывать себя и признать это.
До тех пор, пока все контролирует Дитворт, мы будем неминуемо
биты. Почему мы ничего не делаем? Джедсон улыбнулся невеселой
улыбкой. -- Бог свидетель, я бы непременно что-нибудь сделал,
если бы мог придумать что-то путное.
-- Но мы знаем вашего врага -- это Дитворт! Давайте
перехватим его -- легальными или нелегальными, чистыми или
нечистыми средствами!
-- Но в том-то все и дело: действительно ли мы знаем
нашего врага? Мы точно знаем, что он демон, но что он за демон
и где находится? Никто не видит его неделями.
-- Хм, но я думал, что как раз на днях... -- Это манекен,
кукла, пустая скорлупка. Настоящий Дитворт где-то далеко, вне
пределов досягаемости.
-- Но послушайте, если он демон, то его можно вызвать
чарами и заклясть... На этот раз ответила миссис Дженнингс: --
Возможно, хотя и трудно, и опасно. Но нам не хватает самого
главного -- его имени. Для того чтобы вызвать демона,
необходимо знать его настоящее имя, в противном случае он не
будет вам подчиняться, каким бы могучим ни было заклинание. Я
искала его по всему Полу-Миру в течение нескольких недель, но
так и не узнала нужного имени.
Доктор Уоррингтон прочистил горло громким звуком, густым,
как цементный раствор, и предложил свои услуги.
-- Все мои способности в вашем распоряжении, если я могу
быть полезен в этом затруднении". Миссис Дженнингс
поблагодарила его:
Я пока не знаю, как мы могли использовать Вас, доктор. Но
я уверена, что на вас можно положиться.
Джедсон неожиданно спросил -- Белое выше, чем черное?
Она ответила: -- Конечно.
-- Везде? -- Везде, поскольку темнота есть только
отсутствие света. Он продолжал:
-- Не годится белому дожидаться черного? -- Не годится.
-- С помощью моего брата Ройса мы сможете пролить свет на
тьму. -- Это возможно, да. Но очень опасно. -- Вы бывали там?
-- По случаю. Но вы -- нет, и все остальные тоже нет.
Казалось, что все понимают, о чем идет речь, кроме меня. Я
прервал их:
-- Минуточку, пожалуйста. Не будете ли вы столь любезны
объяснить мне, о чем это вы говорите?
-- Никто не хотел вас обидеть, Арчи, -- сказала миссис
Дженнингс таким замечательным голосом, который сразу все
уладил. -- Джозеф предположил, что раз мы все находимся в
безвыходном положении, мы должны сделать вылазку в Полу-Мир,
выследить там демона и атаковать его на его же территории.
Мне потребовалось лишь мгновение, чтобы ухватить всю
простую смелость этого плана. Тогда я сказал:
-- Отлично! Так и сделаем. Когда мы вступаем? Они
ударились в профессиональные споры, за которыми я был не в
состоянии уследить. Миссис Дженнингс извлекла откуда-то
несколько замшелых томов и стала справляться там по таким
вопросам, которые для меня были чистейшей китайской грамотой.
Джедсон позаимствовал у нее календарь, и они
вместе с доктором пошли во двор понаблюдать за луной.
Под конец они устроили небольшой спор -- или, скорее,
обсуждение; спора на самом деле быть не могло, поскольку все
они полагались на мнение миссис Дженнингс относительно способа
установления связи. Никто не мог предложить удовлетворительного
способа поддерживать контакт с реальным миром, а миссис
Дженнингс не хотела начинать экспедицию, пока он не будет
найден. Трудность же была в следующем: не будучи черными
магами, не подписав соглашения с Лукавым, они не были
гражданами Полу-Мира и не могли путешествовать по нему без
определенного вреда для себя. Води повернулся к Джедсону: --
Как насчет Элен Мегиф? -- спросил он нерешительно.
-- Элен? Отчего же, да, конечно. Она согласится. Я позвоню
ей. Миссис Дженнингс, есть ли у кого-нибудь из ваших соседей
телефон?
-- Не беспокойся, -- ответил ему Води, -- просто думай о



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.