их послушников, застыв от ужаса. Керис увидел ее парализованное лицо,
которое отчетливо выделялось на фоне ризы из серого бархата.
все еще трепещущее тело твари. Глаза его были очень тревожны. Лишь
только тогда выражение беспокойства в глазах сменилось участливостью,
когда Керис подошел к нему. "С тобой все в порядке, дитя мое?" - осве-
домился старик.
матривал туловище поверженного врага, и вдруг его пронзила мысль: "Как
я только осмелился сражаться с таким чудовищем!" И в самом деле - соз-
дание это было раза в два больше обычной лошади! Все его тело сейчас
было сплошной раной, как впрочем, и душа,- ведь он, заглядывая в гото-
вую проглотить его пасть чудища, заглянул фактически в лицо смерти. А
какой отвратительный запах испускала эта мерзость!
вая чудовище.
добавил,- но я подозреваю, кто бы мог нам тут показаться! Я подозре-
ваю!
Глава 6
ярусе Башни Тишины. Маг и начальник охраны разыгрывали шутливую дуэль
друг с другом, сражаясь мечами из бамбука. Они так были поглощены этим
занятием, что даже не заметили посетителей.
расположение духа и самообладание - уже на полдороги она затеяла с
Солтерисом какой-то спор. Они продолжали свою перебранку, сражавшихся
друг с другом при свете дюжины факелов. Нижняя рубашка и куртка на-
чальника охраны, а также роба Антрига были мокрыми от пота, а отражав-
шийся на их вспотевших лицах огонь факелов придавал им какое-то злове-
щее выражение.
этот раз не надел очков, но это странным образом совсем не мешало ему
двигаться с поразительной грацией и не делать неловких движений. Кери-
су приходилось на прошлой неделе участвовать в учебной схватке с пред-
водителем стражников - это был высокий ростом человек, даже выше само-
го Антрига, довольно полный, но при этом очень гибкий, способный пода-
вить сопротивление противника одним лишь своим весом. И возможно имен-
но из-за безумия Антрига Керис совсем не ожидал увидеть в нем доволь-
но-таки искусное владение оружием и тактикой борьбы.
широко раскрытые серые глаза, в которых и впрямь можно было прочесть
безумство, внук архимага вдруг подумал, что ведь запросто в один прек-
расный день он, придя на очередную тренировку, он обнаружит этого бе-
зумного чародея в качестве своего наставника.
представил себе холодный блеск голубых глазах Герды,- он же учился у
тебя, Солтерис Соларис! Только благодаря твоему активному противодейс-
твию его не казнили, как это все-таки следовало сделать. Он начал вме-
шиваться в чужие дела как раз во время восстания в Меллидэйне! Церковь
терпит ваш Совет Кудесников только благодаря тому, что вы занимаетесь
своими делами, но не тянете к себе нашу паству, не лезете в нашу
жизнь. Так делайте это и дальше! И впредь не вмешивайтесь в наши проб-
лемы, иначе гнев Святой Церкви может повернуться против вас подобно
тому, как это случилось пятьсот лет назад на Стеллитовом поле!
слыхивал. Молодой человек повернул голову назад с такой скоростью, что
притихшие было раны вновь напомнили о себе. Он увидел, что глаза ста-
рика светились дикой яростью и высокомерной гордостью, в полумраке
башни они светились влажным янтарем, как светятся в темноте глаза вол-
ка. От неожиданного гнева старика епископ в страхе отступила назад.
Еле слышно шепотом архимаг снова повторил: "Так ты смеешь мне угро-
жать?"
нарушить нормальный ход вещей!
щее этому случаю, но тут перебранку благоразумно прекратил Антриг. Он
сказал епископше как бы от имени Солтериса:
раться с разными там чудовищами на сенокосе! Посмотрим, что у тебя по-
лучится! Каким-то непонятным образом, совершенно незаметно, Антриг
оказался уже возле Кериса, все еще держа в руках свое шуточное оружие.
Лицо его блестело от пота, он тяжело дышал, но выглядел очень доволь-
ным.
она, хватая Антрига за полы его одежды. Ее лицо было свекольно-красным
от гнева.
шедших с непомерным удивлением.
приятное, если вы так врываетесь в мою тихую обитель, словно завоева-
тели в поверженную крепость. Глядите, Керис даже переодеться не успел!
первой свежести одежду, хотя он все же довольно тщательно ополоснул от
смеси ила со слизью волосы, лицо и руки.
болоте, и это болото было где-то возле одного из многочисленных мест-
ных сенокосов! Честное слово, Герда, ты меня очень удивляешь - ведь ты
всегда обычно так хорошо замечаешь то, что очевидно...
твердой рукой снова схватила его за робу, заставив повернуться к себе
лицом. Свет факелов отражался на лице и в глазах женщины, но теперь
это отражение придавало ей не загадочный, а зловещий оттенок.
дергая его за одежду.
толстые, я думаю, что они защитят меня уж как-нибудь! Это вам всем
нужно разбираться со всякими вашими трудностями, которых у вас, как я
погляжу, просто пруд пруди. Ты не подержишь вот это? - и Антриг протя-
нул ей свой деревянный меч. Удивленная Герда приняла оружие, освободив
наконец одежду Антрига от своей мертвой хватки. Антриг сказал "Спаси-
бо!" и исчез в темноте, которая окутывала узкую лестницу наверх.
вверх, но Солтерис движением руки остановил ее.- Нет! - тихо сказал
он,- там уж ты от него точно ничего не добьешься! Не ходи!