read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Епископ Герда все еще стоял на прежнем месте, в окружении сво-
их послушников, застыв от ужаса. Керис увидел ее парализованное лицо,
которое отчетливо выделялось на фоне ризы из серого бархата.
Стоя на самом краю озера, архимаг пристально вглядывался во
все еще трепещущее тело твари. Глаза его были очень тревожны. Лишь
только тогда выражение беспокойства в глазах сменилось участливостью,
когда Керис подошел к нему. "С тобой все в порядке, дитя мое?" - осве-
домился старик.
Керис кивнул в ответ. Несколько мгновений он неподвижно расс-
матривал туловище поверженного врага, и вдруг его пронзила мысль: "Как
я только осмелился сражаться с таким чудовищем!" И в самом деле - соз-
дание это было раза в два больше обычной лошади! Все его тело сейчас
было сплошной раной, как впрочем, и душа,- ведь он, заглядывая в гото-
вую проглотить его пасть чудища, заглянул фактически в лицо смерти. А
какой отвратительный запах испускала эта мерзость!
- Дед, а что это было? - поинтересовался вдруг Керис, огляды-
вая чудовище.
- Не знаю, дитя мое! - покачал головой старик. А потом тихо
добавил,- но я подозреваю, кто бы мог нам тут показаться! Я подозре-
ваю!





Глава 6

Они застали Антрига в комнате для охраны, что в самом нижнем
ярусе Башни Тишины. Маг и начальник охраны разыгрывали шутливую дуэль
друг с другом, сражаясь мечами из бамбука. Они так были поглощены этим
занятием, что даже не заметили посетителей.
Путешествие от болота до Башни вернуло епископу ее обычное
расположение духа и самообладание - уже на полдороги она затеяла с
Солтерисом какой-то спор. Они продолжали свою перебранку, сражавшихся
друг с другом при свете дюжины факелов. Нижняя рубашка и куртка на-
чальника охраны, а также роба Антрига были мокрыми от пота, а отражав-
шийся на их вспотевших лицах огонь факелов придавал им какое-то злове-
щее выражение.
Керис с удивлением для себя отметил, что сумасшедший чародей в
этот раз не надел очков, но это странным образом совсем не мешало ему
двигаться с поразительной грацией и не делать неловких движений. Кери-
су приходилось на прошлой неделе участвовать в учебной схватке с пред-
водителем стражников - это был высокий ростом человек, даже выше само-
го Антрига, довольно полный, но при этом очень гибкий, способный пода-
вить сопротивление противника одним лишь своим весом. И возможно имен-
но из-за безумия Антрига Керис совсем не ожидал увидеть в нем доволь-
но-таки искусное владение оружием и тактикой борьбы.
Глядя на это странное лицо в обрамлении всклокоченных волос,
широко раскрытые серые глаза, в которых и впрямь можно было прочесть
безумство, внук архимага вдруг подумал, что ведь запросто в один прек-
расный день он, придя на очередную тренировку, он обнаружит этого бе-
зумного чародея в качестве своего наставника.
Позади него раздался испуганный шепот епископа:
- Нет, я этого никак не могу допустить!
И после этого Солтерис нетерпеливо произнес:
- Не беспокойся, я не собираюсь подстрекать его к побегу!
- Я? Беспокоиться? - даже не поворачивая головы, Керис ясно
представил себе холодный блеск голубых глазах Герды,- он же учился у
тебя, Солтерис Соларис! Только благодаря твоему активному противодейс-
твию его не казнили, как это все-таки следовало сделать. Он начал вме-
шиваться в чужие дела как раз во время восстания в Меллидэйне! Церковь
терпит ваш Совет Кудесников только благодаря тому, что вы занимаетесь
своими делами, но не тянете к себе нашу паству, не лезете в нашу
жизнь. Так делайте это и дальше! И впредь не вмешивайтесь в наши проб-
лемы, иначе гнев Святой Церкви может повернуться против вас подобно
тому, как это случилось пятьсот лет назад на Стеллитовом поле!
- Так ты смеешь...
Керис уловил в голосе деда нотку, которую он до этого вовсе не
слыхивал. Молодой человек повернул голову назад с такой скоростью, что
притихшие было раны вновь напомнили о себе. Он увидел, что глаза ста-
рика светились дикой яростью и высокомерной гордостью, в полумраке
башни они светились влажным янтарем, как светятся в темноте глаза вол-
ка. От неожиданного гнева старика епископ в страхе отступила назад.
Еле слышно шепотом архимаг снова повторил: "Так ты смеешь мне угро-
жать?"
Изливая и свой гнев, Герда злобно выдохнула:
- Я смею и буду сметь угрожать всякому, кто только покусится
нарушить нормальный ход вещей!
Солтерис открыл было рот, чтобы гаркнуть что-то приличествую-
щее этому случаю, но тут перебранку благоразумно прекратил Антриг. Он
сказал епископше как бы от имени Солтериса:
- В таком случае мы поручим именно тебе в следующий раз разби-
раться с разными там чудовищами на сенокосе! Посмотрим, что у тебя по-
лучится! Каким-то непонятным образом, совершенно незаметно, Антриг
оказался уже возле Кериса, все еще держа в руках свое шуточное оружие.
Лицо его блестело от пота, он тяжело дышал, но выглядел очень доволь-
ным.
Епископ сурово глянула на него:
- Что тебе известно обо все этом? - грозно поинтересовалась
она, хватая Антрига за полы его одежды. Ее лицо было свекольно-красным
от гнева.
Антриг неспешно водрузил на нос свои очки и уставился на при-
шедших с непомерным удивлением.
- Наверное, опять произошло нечто экстравагантное, не слишком
приятное, если вы так врываетесь в мою тихую обитель, словно завоева-
тели в поверженную крепость. Глядите, Керис даже переодеться не успел!
Керис с удивлением стал рассматривать свою и в самом деле не
первой свежести одежду, хотя он все же довольно тщательно ополоснул от
смеси ила со слизью волосы, лицо и руки.
- С чем бы там Керис не сражался, это все равно произошло в
болоте, и это болото было где-то возле одного из многочисленных мест-
ных сенокосов! Честное слово, Герда, ты меня очень удивляешь - ведь ты
всегда обычно так хорошо замечаешь то, что очевидно...
Пленник Башни начал было отворачиваться, но епископ своей
твердой рукой снова схватила его за робу, заставив повернуться к себе
лицом. Свет факелов отражался на лице и в глазах женщины, но теперь
это отражение придавало ей не загадочный, а зловещий оттенок.
- Поберегитесь, Антриг! - прошипела Герда, еще раз для ясности
дергая его за одежду.
- А чего мне бояться? - спокойно заметил он,- стены в Башне
толстые, я думаю, что они защитят меня уж как-нибудь! Это вам всем
нужно разбираться со всякими вашими трудностями, которых у вас, как я
погляжу, просто пруд пруди. Ты не подержишь вот это? - и Антриг протя-
нул ей свой деревянный меч. Удивленная Герда приняла оружие, освободив
наконец одежду Антрига от своей мертвой хватки. Антриг сказал "Спаси-
бо!" и исчез в темноте, которая окутывала узкую лестницу наверх.
Лицо Герды вновь побагровело, и она рванулась было по лестнице
вверх, но Солтерис движением руки остановил ее.- Нет! - тихо сказал
он,- там уж ты от него точно ничего не добьешься! Не ходи!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.