дверь. Я в то же время пойду через переднюю. Задняя дверь и передняя под
прямым углом друг к другу, так что мы не будем перекрывать линию огня, но
ради Бога, будь все же осторожнее.
имени Роудс, обошли дом и поднялись по лестнице, проверяя каждую
ступеньку, чтобы не выдала их скрипом. Нагнувшись, они пересекли веранду и
прижались к стене по обе стороны от двери.
расслышал вкрадчивые шаги. Он взял пистолет в руку так, чтобы можно было
рукоятью разбить стекло. Встретился взглядом с Роудсом. Полицейский кивком
показал, что готов. Гаррет, разбив окно, ворвется сверху. Роудс нырнет.
Стекло разлетелось, но тут его руку и все тело охватила страшная боль,
одновременно внутри прозвучал выстрел, стекло в верху двери разлетелось от
пули.
за край косяка, зажмурив глаз, чтобы выстрелить. Но палец не мог нажать на
курок. Механизм пистолета, казалось, застыл.
него ни разу не стрелял. Черт побери! Однако это не объясняло боль.
пистолета, и боли, но он его не может принять. Нет, это всего лишь
легенда! К тому же это убежище, а не жилище... просто убежище!
ними болезненный крик. Гаррет не мог сказать, чьи выстрелы: Винка или
Гарри.
выстрел. Под ударом Роудса дверь отлетела. Он упал на пол и, продолжая
поворачиваться, исчез за кухонной дверью.
металлически-соленый запах крови.
Страх оказался оправданным. Посреди комнаты стонал Гарри, полицейский,
пришедший с ним, старался остановить кровь, бившую из раны на груди.
Гаррет увидел и Винка. Тот был ранен в плечо. Роудс грубо перехватил его
руки наручниками за спиной. Гаррет подошел к Гарри и попробовал
использовать свой носовой платок как компресс.
выстрелил, когда была возможность, ничего бы этого не было. Ты замер от
страха. Подонок выстрелил в тебя, и ты струсил.
этот дом жилище, а вампир в первый раз не может зайти без приглашения.
Похоже, даже пуля из его пистолета не может без приглашения проникнуть в
дом.
может, мы еще спасем жизнь твоему партнеру.
коленях голову Гарри и мысленно упрашивал его не умирать. Держись, Гарри.
Боже, не дай ему умереть! Как будто он, нечестивое создание, имеет право о
чем-то просить Бога. Жалобы Винка о том, что он умрет от потери крови,
монотонный голос Роудса, перечислявший права задержанного, гневные взгляды
четырех полицейских, направленные на того, кто их подвел... все это не
трогало Гаррета, существовало вне его. Реален только Гарри, Гарри и злость
на самого себя. Что он за дурак! Смотрите, какой забавный вампир: пытается
действовать, как человек. Глупо было не проверить все легенды, все условия
жизни вампиров. В джунглях плата за ошибку - смерть, только на этот раз за
ошибку Гаррета платит Гарри. Держись, Гарри. Не дай мне убить тебя.
ощущая запах крови повсюду. Лин дома не было. Он сообщил диспетчеру номер
ее машины: может, патрульный увидит ее раньше, чем она услышит новость по
телевизору или радио.
лейтенанту, поэтому продолжал смотреть на дверь, за которой исчез Гарри.
сослаться на психологический шок, на последствия своего недавнего
испытания, на то, что слишком рано вернулся на работу. Но первое можно
опровергнуть осмотром оружия, второе казалось слишком легким выходом. Не
отрывая взгляда от двери, он сказал:
мыла, крема после бриться и крови.
казалось, что прежде всего вы должны были связаться со мной.
кричать. Гаррет и Гарри знали порядок. Почему они не следовали ему?
Неужели стремление Гаррета схватить Винка убедило Гарри так же, как он
убедил сначала врача, а потом Серрато разрешить ему вернуться на работу?
Значит, все его вина?
своем голосе, обостренного пониманием того, насколько справедлив его
вопрос. Серрато не может знать. Ни один обычный, нормальный человек не
может понять, что он чувствует.
всех, кого он знал прежде, Гаррет увидел вбежавшую в комнату бледную Лин.
уберег. Это моя вина.
даже сердце остановилось, ожидая слов врача.
его остановили, поправили поврежденные сосуды, теперь нужно ждать.
Микаэляну. И если выживет в этот раз, то что в следующий? Потому что будет
и следующий раз, обязательно будет, Гаррет столкнется еще с одним
непроходимым барьером и опять подведет. Приходится признать жестокую
действительность: он не может дальше играть в полицейского по своим
собственным правилам, отличным от тех, что применяются остальными.
Серрато и протянул руку.
решимость его не покинула. Значок упал на пол, чехол раскрылся.
смотрит... семиконечная звезда, оставшаяся половина его души, сверкала на
полу.
Гаррет почувствовал себя в ловушке. Повернулся и бросился из комнаты.