вы будете одним из героев книги.
направился к двери.
что вы утаили сведения по этому делу. Не думаю, чтобы ваш лейтенант
Серрато это одобрил.
с меня голову.
вы скажете, что вы по этому поводу думаете...
него выход.
становишься бессмертным. Я обещаю.
патрульных полицейских. Те виновато сказали:
фаворитизме, если мы с тобой будем обращаться иначе, чем с любой шумной
вечеринкой. Та что кончайте, ладно?
ухо Эвелин Колб. Через несколько минут Колб со своим мужем начали громко
прощаться, а за ними быстро разошлись и остальные. Гаррет облегченно
вздохнул.
к ней, качая головой.
Оставь все. Эстер приберет, когда придет завтра утром. Надеюсь, тебе
понравилось, Гаррет.
Спасибо вам обоим.
пока Гарри и Лин улягутся. Казалось, это заняло целую вечность. Услышав,
как закрылась дверь их спальни, он запер изнутри свою дверь, прошел сквозь
нее, неслышно спустился по лестнице к холодильнику, чтобы поесть. Потом
выскользнул сквозь закрытую входную дверь.
взлом, должен позаботиться об алиби. Дверь его комнаты и входная дверь
закрыты изнутри, машина стоит всю ночь у дома, и создается впечатление,
что он никуда пойти не мог.
улица полетела назад, и он весь отдался возбуждению бега. Забыл, куда он
направляется и зачем. Забыл о горящих мостах, о Рики, о незабудковых
глазах, глядящих на него из тени. Не осталось ничего, кроме соленого
морского воздуха, наполнявшего легкие, и сильных ног, которые создавали
ощущение, будто он может бежать вечно. Он беззвучно бежал по пустым улицам
жилого района, тень, призрак.
потом свернул на северо-запад и через Ричмонд направился на Высоты. Дома
стояли темные, улицы пустынные, за исключением редких гражданских и
патрульных полицейских машин. Полицейских Гаррет избегал, прячась в тени
домов или за припаркованными машинами.
минут наблюдал за домом из тени на противоположной стороне улицы.
Посмотрев в оба конца улицы, он перешел ее и прислушался у входной двери.
В доме тихо.
тихая. Дом скрипел и стонал голосами старого камня и дерева. Слабо
ощущались кухонные запахи, духи и одеколон, а сквозь них запахи жизни
самого дома: лак, дерево, дым от камина, лимонное масло. Гаррет осмотрелся
- от панелей и картин на стенах до лестницы и высокого потолка. С чего
начать поиски? Прямо отсюда?
столовую в кухню. В этих помещениях не было плотных занавесей. В кухне он
увидел холодильник. Вряд ли он найдет здесь доказательство. Когда к
услугам целый город, нет необходимости запасать кровь для гостящих
вампиров. Но у людей кровь брать труднее, чем у коров. Потеря трех-четырех
пинт зараз для человека чувствительна. И все же...
взглянул на вино. Что-то в этих бутылках странное. Осмотрев на них
внимательней, он понял, что. Четыре бутылки не запечатаны. Очевидно, их
открывали и закрыли вновь. И стояли они в заднем ряду.
надписью черными буквами "Настоящая морская вода. Не пить!" То же
предупреждение и на пробке.
маринования и приготовления морских блюд, но зачем целых четыре бутылки
простой морской воды? Кто знает, чем она отравлена? Да если ему и
заплатят, он не станет ее пить! Он встряхнул бутылку.
открыл пробку и принюхался.
пить, ни на кого не нападая. Он торопливо поставил бутылку в холодильник и
ушел из кухни. Нет. Он не будет потакать своему аппетиту.
В глубине дома запах крови и одеколона Холла доносился из-за двери вместе
со звуками сонного дыхания. Должно быть, это комната Холла. На третьем
этаже несколько спален. Две первые заняты, спящие пахнут кровью. Двери
спален не заперты. Следующая комната пуста. Две задние, у служебной
лестницы, превращены в квартиру экономки. Ее заполнял запах ее духов. Сама
экономка шумно спала в постели.
помещались слуги, но потом тут устроили дополнительные комнаты для гостей.
Две ближайшие не заняты. Дальше дверь в кладовку. Пройдя сквозь дверь, он
обнаружил, что с улицы в слуховое окно проходит свет, и увидел груды
картонных коробок, старые стулья, лампы, одежду в пластиковых мешках.
открыл одну из них. Плотный занавес закрывал слуховое окно. Гаррет быстро
осмотрел постель. Пластиковый матрац заполняла сухая земля. Он ощутил
удивительное спокойствие, только коснувшись ее.
чувствовался запах мускуса, он слишком хорошо помнил эти духи. Запах вился
вокруг него, как в ночь Благодарения на острове в бауманском парке
Пионеров.
могла?
надежный источник. Кроме них, у него только личный опыт и то, что
рассказывала Лейн. Но может ли он верить ее словам?
Гаррет сообразил, что Лейн, наряду со многим другим, переняла у своей
учительницы и ее духи. Запах - след не Лейн, а Ирины.
комнату. Те же тяжелые занавесы, тот же полный землей матрац на постели.
Шкаф и комод пусты, но и в них чувствуется мускусный запах, значит,
недавно ими пользовались. Может, даже сегодня.
комнаты Холла. Сев на край его кровати, Гаррет потряс спящего за плечо.
тенью. - Кто вы такой? Как вы сюда...
кровати. - Мистер Холл, посмотрите на меня и скажите, что вы о ней знаете.
жизни. Одним голосом вы ничего не добьетесь. У вас не хватит силы.