read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



она стояла рядом. ЭТИ ГОЛОВНЫЕ БОЛИ, ОНИ ПУГАЮТ МЕНЯ ЭНДИ. С ТОБОЙ
ТОЖЕ ЧТО-ТО ПРОИСХОДИТ, КОГДА ТЫ ДАЕШЬ МЫСЛЕННЫЙ ПОСЫЛ ИЛИ КАК ТЫ ТАМ
ЕГО НАЗЫВАЕШЬ.
За этой мыслью возник образ воздушного шара, взлетающего все вы-
ше... и выше... и выше... и - бах - шар взорвался.
Он стал тщательно исследовать левую половину лица, ощупывая ее кон-
чиками пальцев правой руки, как мужчина из телерекламной заставки,
изумленный тем, как гладко он выбрился; обнаружил три совсем нечувс-
твительные точки - одну под левым глазом, одну на левой щеке и одну
как раз под левым виском. Страх, подобно утреннему туману, медленно
расползался по его телу, страх не столько за себя, сколько за Чарли:
что случится, если она останется одна...
Она возникла в зеркале, словно по его зову.
- Папочка? - Голос звучал немного испуганно. - Как ты?
- В порядке, - спокойно сказал он. Без волнения, но и не очень уве-
ренно. - Вот думаю, не надо ли мне побриться.
Она прикрыла рот рукой,хихикнула:
- Колючий, как посудный ерш. У-ух. Колючка.
Он загнал ее в спальню и потерся колючей щекой об ее гладкую
щечку. Чарли хихикала и отталкивала его.
* * *
Пока Энди щекотал дочку отросшей щетиной, Орвид Джеймисон, он же
О'Джей, он же Живчик, вместе с другим агентом Конторы Брюсом Куком вы-
лезал из светло-голубого "шевроле" около закусочной "Гастингс дайнер".
Джей остановился на минутку окинуть взглядом Мэйн-стрит с ее поло-
гой площадкой для парковки машин, магазином электротоваров, двумя бен-
зоколонками, аптекой, деревянным зданием муниципалитета с прибитой на
нем памятной доской в знак какогото исторического события, на которое
все плевать хотели. Мэйнстрит одновременно являлась отрезком Дороги
40, где, не более чем в четырех милях от О'Джея и Брюса Кука, находи-
лись Макги.
- Взгляни на этот городишко, - с отвращением сказал О'Джей. - Я вы-
рос неподалеку, в Лоувилле. Слышал когда-нибудь о Лоувилле, штат
Нью-Йорк?
Брюс Кук покачал головой.
- Это рядом с Ютикой. Там варят пиво "Ютика клаб". День отъезда из
Лоувилла был счастливейшим в моей жизни. - О'Джей подлез под куртку,
поправил "пушку" в кобуре.
- А вот и Том со Стивом, - сказал Брюс. Напротив, через дорогу,
светло-коричневый "пейсер" заехал на площадку для парковки в освобо-
дившееся от фермерского грузовичка место. Из "пейсера" вылезли двое в
темных костюмах, похожие на банкиров. Дальше по улице, рядом с мигал-
кой, еще двое из Конторы подошли к какой-то старой карге, которая осе-
няла перстом школьников, высыпавших на переменку. Они показали ей фо-
тографию, та покачала головой. В Гастингс Глене собралось десять аген-
тов Конторы, поддерживающих связь с Норвилом Бэйтсом, который находил-
ся в Олбани в ожидании личного представителя Кэпа - Эла Стейнвица.
- Да, Лоувилл, - вздохнул О'Джей. - Надеюсь, к полудню-то захватим
этих двух паразитов. Надеюсь, следующее задание будет в Карачи. Или в
Исландии. В любом месте, но не на севере штата Нью-Йорк. Слишком близ-
ко к Лоувиллу, тошнить начинает.
- Думаешь, к полудню захватим? - спросил Брюс. О'Джей пожал плеча-
ми:
- До захода солнца. Можешь не сомневаться. Они зашли в закусочную,
сели у стойки, заказали кофе. Принесла его молоденькая изящная офици-
антка.
- Давно на работе, сестренка? - спросил ее О'Джей.
- Мне жаль вашу сестренку, - ответила официантка, - если она хоть
чуток похожа на вас.
- Не надо так, сестренка, - сказал О'Джей, протянув ей свое удосто-
верение. Она долго изучала его. За ее спиной какой-то выросший мало-
летний правонарушитель в мотоциклетной куртке давил на кнопки автома-
та-проигрывателя "Сиберг".
- С семи часов, - сказала она. - Каждое утро. Может, хотите погово-
рить с Майком? Он - хозяин. - Она было двинулась, но О'Джей мертвой
хваткой схватил ее за руку. Он не любил женщин, насмехавшихся над его
внешностью. Почти все женщины - шлюхи, так говорила его мамаша и была
права, даже если она и ошибалась во многих других вопросах. Уж, конеч-
но, мамаша точно знала бы, что сказать об этой грудастой стерве.
- Разве я сказал, что хочу говорить с хозяином, сестричка? Она за-
беспокоилась, а именно это требовалось О'Джею.
- Н-нет.
- Ну и хорошо. Я ведь хочу говорить с тобой, а не с парнем из кух-
ни, где он все утро делает яичницы и рубит котлеты. - О'Джей вынул из
кармана фотографию Энди и Чарли, показал, не выпуская из руки ее за-
пястье. - Узнаешь, сестричка? Может, подавала им завтрак сегодня?
- Пустите. Мне больно. - С лица ее сошла вся краска, кроме вульгар-
ной помады, которой она намазалась. Возможно, она из тех, кто подавал
команду к овациям во время спортивных состязаний в средней школе, из
того сорта девок, которые поднимали Орвила Джеймисона на смех, когда
он приглашал их погулять, потому что он возглавлял шахматный клуб, а
не играл полузащитником в футбольной команде. Куча дешевых лоувиллских
шлюх. Боже, как он ненавидел штат Нью-Йорк. Даже от самого города его
воротило.
- Скажи, обслуживала ты их или нет. Тогда отпущу. Сестричка. Она
быстро взглянула на снимок:
- Нет! Не видела. Теперь от...
- Ты невнимательно смотришь, сестричка. Взгляни-ка еще. Она снова
взглянула и выкрикнула:
- Нет! Нет! Никогда не видела их! Отпустите меня! Выросший малолет-
ний правонарушитель в кожаной куртке, купленной в магазине удешевлен-
ных товаров, неторопливо подплыл и наклонился, держа кулаки в карманах
брюк и звеня замкамимолниями.
- Даму беспокоите, - сказал он.
Брюс Кук взглянул, не скрывая презрения:
- Смотри, не пришлось бы нам и тебя побеспокоить, поросячья морда.
- Ох, - вздохнул бывший малолетний в кожаной куртке, голос его вне-
запно стал тихим. Он быстро ретировался, очевидно вспомнив, что на
улице его ждут неотложные дела.
Две пожилые дамы за столиком, нервничая, наблюдали маленькую сценку
возле стойки. Грузный мужчина в умеренно чистом белом переднике - оче-
видно, Майк, хозяин - стоял в проеме кухонной двери, также следя за
происходящим. В руке он как-то неуверенно держал большой нож для мяса.
- Чего надо, ребята? - спросил он.
- Они из федеральной службы, - нервно сказала официантка. - Они...
- Не обслуживала их? Уверена? - спросил О'Джей. - Сестричка?
- Уверена, - сказала она, чуть не плача.
- Смотри не ошибись. Ошибка может упечь тебя на пять лет в тюрьму,
сестричка.
- Уверена, - прошептала она. С нижнего века скатилась слеза и по-
ползла по щеке. - Пожалуйста, отпустите. Мне больно. О'Джей на ка-
кое-то мгновение сжал руку еще сильнее, наслаждаясь ощущением тонкой
косточки в ладони и сознанием, что может сжать ее еще сильней, сломать
и... отпустил. В закусочной стояла тишина, если не считать голоса Сти-
ви Уандера из "Сиберга", заверявшего посетителей "Гастингс дайнер",
что инцидент исчерпан. Пожилые дамы торопливо вышли.
О'Джей поднял чашку с кофе, наклонился над стойкой, вылил кофе на
пол и швырнул чашку. Шрапнель из толстых кусочков фарфора разлетелась
в разных направлениях. Официантка плакала навзрыд.
- Дерьмовое варево, - сказал О'Джей.
Хозяин сделал неуверенное движение ножом - лицо О'Джея засияло.
- Давай, друг, - сказал он, посмеиваясь. - Давай. Посмотрим, как у
тебя выйдет.
Майк положил нож рядом с тостером и внезапно закричал с отчаянием и
гневом:
- Я воевал во Вьетнаме! Мой брат воевал во Вьетнаме! Я напишу наше-
му конгрессмену! Вот увидите! О'Джей взглянул на него. Напуганный Майк
опустил глаза. Агенты вышли.
Официантка нагнулась и начала, рыдая, собирать осколки кофейной
чашки.
За дверью Брюс спросил:
- Сколько мотелей?
- Три мотеля, шесть кемпингов с домиками для туристов, - сказал
О'Джей, глядя на мигалку. Она гипнотизировала его. В Лоувилле его мо-
лодости была закусочная с надписью по висящему широкому противню: "ЕС-
ЛИ ВАМ НЕ НРАВИТСЯ НАШ ГОРОД, ИЩИТЕ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЕ РАСПИСАНИЕ".
Сколько раз он порывался сорвать эту надпись со стены и заткнуть ее
комунибудь - в глотку!
- Наши люди проверяют их, - сказал он, направляясь к светло-голубо-
му "шевроле" из правительственного гаража, построенного и существующе-
го за счет налогоплательщиков, - Скоро узнаем.
* * *
С Джоном Мэйо был агент по имени Рэй Ноулз. Они двигались по дороге
40 в сторону мотеля "Грезы". Они ехали на рыжеватокоричневом "форде"
последней модели, и, когда поднимались на холм, заслонявший им вид на
мотель, спустило колесо.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.