шипение газовой горелки.
по-вашему, причина исчезновений? Причина этих самых перемещений?
улыбнулся.
ради Бога, ребенку, который, ознакомившись со схемой
радиоприемника и уравнением Максвелла, спрашивает: "Ага, а почему
этот ящик разговаривает?" Ведь ни вам, ни вашему начальству не
приходит в голову мысль возбудить дело против того, кто является
причиной рака. Не правда ли? И вы, кажется, не разыскиваете еще
виновных в эпидемиях азиатского гриппа?
по себе воскрешение, то есть, простите, передвижение,
перемещение, бегство мертвецов, на основании этого объяснения вы
считаете вполне понятным, очевидным и не заслуживающим
дальнейшего внимания?
произнес Сисс, усаживаясь на батарею. -- Конечно же здесь бездна
материала для изучения -- биохимикам, физиологам, биологам, но не
полиции. Другое дело, что исследования могут затянуться лет на
пятьдесят и не дать никаких результатов, как, скажем, те же
исследования рака. Четкие и недвусмысленные результаты можно
получить только в моей области -- в статистике. Опять же как и
при исследовании рака. Что же касается нашей проблемы, то тут
возникнет множество противоречивых гипотез. Появятся и такие,
которые придутся по вкусу толпе и дадут пищу для измышлений
бульварной прессе. Феномен этот свяжут с пришельцами из космоса,
с летающими тарелками, да мало ли еще с чем! Но мне-то что за
дело до всего этого?
занимают... дохлые животные, которых находили вблизи мест
исчезновения? -- поинтересовался Грегори, делая вид, что не
замечает гневных ноток в голосе Сисса.
сидел, обняв колено худыми руками. -- Математически я это не
исследовал. Самым простым и самым примитивным объяснением было бы
признание этих животных переносчиками фактора, приводящего трупы
в движение. Можно предположить, что это особый биологический
agens [Агент, фактор (лат.)], скажем, тот, который вызывает рак.
И вот это "нечто", этот возбудитель рака, в определенных условиях
может превратиться в наш "фактор". А мелкие домашние животные
переносят его. Такую роль, например, играют крысы при эпидемиях
чумы.
стоял, держась за дверцу шкафа, и, наморщив лоб, слушал Сисса, но
смотрел не на него, а на его огромную тень.
Это гипотеза на глиняных ногах. Hipotheses non fingo [Здесь:
предположение без оснований (лат.)]. А я не выдвигаю и вообще
терпеть не могу гипотез. Будь у меня время, я, возможно, занялся
бы этой проблемой.
изволили выразиться, некий биологический фактор. Может,
простейшие, а? Простейшие, но наделенные интеллектом. Высоким
интеллектом. А также предусмотрительностью, делающей их весьма
похожими на людей.
истории, наклевывается неплохая сенсация -- мыслящие микробы...
-- В голосе Сисса дрожала уже не насмешка, а злость.
говорил, говорил -- возбужденно и торопливо, словно его вдруг
осенило:
действовал вполне сознательно, совсем как разумное существо, но
там он еще не обладал необходимым опытом. Он, к примеру, не знал,
что мертвецу -- как бы это выразиться -- неудобно появляться
голым среди людей, что это может привести к некоторым
затруднениям и неприятностям. Приводя, так сказать, в движение
следующего покойника, он позаботился о какой-никакой одежде. Он
заставил мертвеца отгрызть занавеску, которая прикрыла
непристойную даже после смерти наготу. Потом он научился читать,
иначе как бы он стал штудировать метеорологические бюллетени? Но
свет его могучего интеллекта пригас из-за чрезмерного приближения
к границе района низкой заболеваемости. Единственное, что он там
сумел, -- это заставить окостеневшего покойничка проделать
несколько нескоординированных движений, что-то вроде жутковатой
гимнастики, да подняться, да игриво выглянуть в окно морга...
при этом? -- спросил Сисс, не поднимая головы.
испугать английского констебля. Пляска трупов. В его угасающем
сознании, видно, промелькнуло воспоминание о Гольбейне [ Гольбейн
Ганс (1497/98-1543) -- немецкий художник, автор фрески "Пляска
смерти" и серии гравюр "Образы смерти".] и о средневековых
проказах скелетов.
статистически доказанного биологического фактора, если
пользоваться вашей терминологией.
стояли лицом к лицу, и Грегори видел только глаза Сисса, какие-то
выцветшие, с сузившимися зрачками. Так они и стояли несколько
секунд, потом Грегори отступил назад и расхохотался. Смех
прозвучал непринужденно и мог обмануть своей естественностью.
Сисс смотрел, смотрел на лейтенанта, вдруг лицо его судорожно
исказилось, и он тоже рассмеялся. Но тотчас же замолчал. Молча
прошел он к столу, уселся в кресло, откинулся всем корпусом назад
и долго барабанил пальцами по краю столешницы, ни слова не говоря.
растерялся. Длинный, нескладный, он молча стоял и отчаянно
пытался сообразить, как вести себя при таком повороте беседы.
недавно предположить, а сумасшедшим. И следовательно, мне грозит
либо арест, либо принудительное обследование в психиатрической
лечебнице. Обе эти возможности меня не устраивают, особенно
теперь, при нынешнем состоянии здоровья. Впрочем, мне всегда было
жаль терять время. Да, я сделал большую ошибку, позволив Шеппарду
втянуть меня в сотрудничество с вами. Глупо. Что я должен
сделать, чтобы убедить вас в ошибочности вашей гипотезы?
к столу.
визите я договорился по телефону неделю назад.
сказал мне. Дальше?
машины, там гараж для жильцов дома.
Сисс снял трубку и наклонился к аппарату.
забормотала. -- Что? -- переспросил Сисс и вдруг закричал:-- Где?
Где?
и как бы невзначай взглянул на часы. Было без пяти девять.
на рычаг, но снова поднес ее к уху и добавил:-- Да, здесь мистер
Грегори, я ему передам, -- бросил трубку, встал и подошел к
карте. Грегори шел за ним следом.
безразлично и словно бы думая о другом. Потом поставил на карте
крестик вблизи границы "острова". -- В Беверли-Корт спустили воду
из водохранилища, на дне обнаружен труп мужчины.
обратил внимания. Наверно, кто-нибудь от вас, из Скотленд-Ярда.
Сержант какой-нибудь... Так, в общем-то, все правильно.
Постепенно их будут находить, хотя...
смотрел ему в лицо. Более того, вслушивался в ритм его дыхания.
вопрос.
хрипом, на щеках у него выступил лихорадочный румянец.