вы потопить и мой корабль?
одетого в черный кожаный костюм со стоячим воротничком и синий запятнанный
кровью плащ, ниспадающий до пят. В одной руке человек сжимал меч, в другой
- боевой топор. Мечом он указывал с борта обреченной шхуны на Хокмуна.
причиним...
"Речного ястреба" и покачнулся, удерживая равновесие. - Я хочу
отблагодарить вас за то, что вы сделали добрую половину нашей работы.
- Много недель мы поджидали удобного момента, чтобы напасть на "Речной
ястреб", и, возможно, так никогда и не дождались бы, не отвлеки вы на себя
внимание большей части команды и не дай нам время выйти из заводи...
в распрях между пиратами...
прочим, я поклялся очистить реку от лордов-пиратов Старвеля. Я - их
заклятый враг.
абордажные канаты. Потерявший управление "Речной ястреб" закрутился на
стремнине; его корма скрылась под водой. Некоторые пираты кинулись в воду,
но Вальона среди них не было.
судно.
как только понял, что сегодняшний день закончится для него поражением. Вы
оказали мне неоценимую помощь, господа, ибо Вальон - самый опасный из
пиратов. Я вам очень признателен.
самолюбие, по его мнению, было задето, ответил:
вы прибыли в самое время - как раз тогда, когда нам стало казаться, что
дело табак. - Он благодарно улыбнулся.
оба изранены, ваша одежда... э-э... несколько не в том состоянии, в каком
полагается быть платью таких достойных джентльменов... Короче, я сочту за
честь, если вы любезно согласитесь погостить на моем корабле, пока мы идем
в город, и погостить в моем доме, когда мы пристанем к берегу.
нравился.
Хокмун.
чем-нибудь полезен...
воспользуемся вашим предложением. И, может быть, по пути вы дадите нам
кое-какие интересующие нас сведения.
в мою каюту, господа.
остающийся в кильватере за кораблем, на всех парусах идущем вниз по реке.
шансов одолеть их. Вот почему мы идем с такой скоростью.
овощами, фрукты и вино. Хокмун старался не налегать на еду, но был не в
силах отказаться от того, чтобы все-таки не попробовать хотя бы по кусочку
от каждого блюда, он хорошо знал, тем не менее, что теперь его желудок
может не осилить такой роскошный обед.
месяцы я охотился за Вальоном.
рот очередной кусок. - Кто он?
пиратами - веками грабили речные суда. Долгое время купцы платили огромную
дань лордам Старвеля, а несколько лет тому назад начали роптать и
сопротивляться. Вальон стал мстить им за это. В ответ несколько
единомышленников - и я в том числе - решили построить военные корабли,
чтобы противостоять пиратским набегам. Я командую одним из этих
кораблей... Я - мирный купец, но не оставлю оружия до тех пор, пока Вальон
и его сподвижники не оставят Нарлин в покое.
стенами. Старвель - город в городе, город в Нарлине, и до сего времени мы
могли лишь противостоять их пиратским вылазкам. А помериться силами в
настоящем бою пока не удавалось.
д'Аверк.
сильными, опытными воинами, мы же до той поры ни с кем не сражались.
Легенда рассказывает, что предок Вальона, Батах Герандиун, знал
волшебство, и это еще более укрепило могущество пиратов. Они захватили
один из районов города, Старвель, возвели вокруг него стены, и с тех пор
обитают там.
сделал большой глоток вина.
нас - они уже с опаской выходят на разбой... Впрочем, еще многое предстоит
сделать. Я обязательно убью Вальона, как только представится случай - это
наверняка внесет разлад в их шайку... но пока ему всегда удавалось
ускользнуть. У этого типа какой-то нюх на опасность - он исчезает сразу,
как только почувствует, что дело плохо.
Бьючард, известно ли вам что-нибудь о клинке, который называют Меч Зари?
Нам говорили, что мы найдем его в Нарлине.
легендой, которую я начал рассказывать, - о предке Вальона, Батахе
Герандиуне. Ходят слухи, что вся колдовская сила Батаха заключена в этом
клинке. Батах якобы стал богом - по крайней мере, пираты обожествили его и
теперь поклоняются ему в своем храме, который так и называется: Храм
Батаха Герандиуна... Суеверные люди, эти пираты. Мне, простому торгашу,
зачастую не понятны их дела и помыслы.
них меч олицетворяет силу и могущество Батаха. Вы хотите выкрасть этот
клинок, господа?
человек, который слышал о клинке и хотел бы исследовать его. Он и послал
нас сюда, чтобы мы попытались раздобыть этот меч...
фанатиков. Пираты будут защищать Меч Зари до последнего вздоха - для них
во всем мире нет ничего превыше этой святыни.
надеяться, что вы все-таки одолеете Вальона и его сторонников, а их
имущество пустите с молотка.
думаю, что увижу это собственными глазами. - Он встал из-за стола. - Прошу
извинить, меня ждут дела, я вернусь через несколько минут.
без гроша в кармане и не имея возможности взять то, что нам нужно. - Он
вынул из кошеля кольца Майгана и подбросил их на ладони. Теперь их было
одиннадцать, поскольку он и д'Аверк сняли свои. - Хоть кольца у нас...
Может, стоит переместиться в другое измерение и искать дорогу в Камарг?
доброго, в лапах какого-нибудь омерзительного чудовища... Нет, я думаю,
надо добраться до Нарлина и покрутиться там несколько дней. Прощупаем
почву, так ли трудно раздобыть пиратский меч. - Он извлек что-то из своего
кошеля. - Я и забыл совсем, что у меня есть эта милая вещица.
в городе Халапандуре.