по-настоящему важный жест доброй воли. Жест, который мог бы заставить
саладинцев несколько больше сотрудничать с нашими доблестными вооруженными
силами. Если мы отправим пленницу в ее собственное время...
чужд для нас, что мы не представляем, о чем вообще думает эта женщина. Мы
не можем обменяться с ней или ее народом ни единой мыслью или словом. Но
нельзя будет ошибиться в наших намерениях, если мы отправим ее домой. - Он
поставил ногу на основание пандуса.
кобуры.
сдерживаемой ярости. - Это не...
Расскажите мне, что я больше не на "Джорджтауне". Давайте, отпустите еще
пару-тройку своих геноцидных шуточек - вам ведь такие нравятся, а, майор?
последний год, были те самые мерзкие шуточки майор.
правда. - Пристальный взгляд сержанта медленно перешел от Джианни к
таинственной саладинке, безучастно стоящей поодаль, и вернулся к майору. -
Я был одним из тех, кто спустил курок в том отряде. Мы ничего не знали о
необыкновенной организации воспроизводства, существовавшей у местных
жителей. Мы не знали, что горстка мужчин должна поддержать собственную
репутацию и честь своей расы, предприняв ритуальную атаку. Все, что мы
тогда увидели - кучу косматых кентавров, с копьями надвигающихся на нас.
Поэтому мы сожгли их дотла.
наверх по единственному стволу - позвоночнику пандуса.
потускнели от давней, но не забытой, боли. - Поэтому мы жгли и жгли их. И
это все, что там было. До самого последнего мгновения мы не понимали, что
стерли с лица той планеты всех функциональных мужских особей и что они в
любом случае не причинили бы нам никакого вреда.
говорить о том, что может случиться здесь, в настоящий момент.
выглядел огорченным. Я-то думал, вы меня поняли...
голос его не колебался.
для вас значит. А теперь выслушайте меня внимательно. Я приказываю вам
отдать мне ваше ружье.
планеты, на которой мы с вами родились.
отчаянного недоумения. - Но вы же не понимаете. Ничего не понимаете...
Когда вы стали офицером вооруженных сил планеты, на которой вы и я
родились?
июня 2276 года?
и обхватил дуло ружья.
десятого июня 2276 года? Или раньше?
субъективное время.
входит в Устав, или вы это взяли из книги, которую собирается написать наш
друг, стоящий вон там? Он думает, я не вижу, как он медленно продвигается
к пандусу.
уверенностью предстоящей катастрофы. Походило на то, что в данной ситуации
появился необъяснимый и опасный новый элемент. Саладинка скинула с головы
капюшон, но ее глаза, казалось, были прикованы к Макерлейну. Сердженор мог
бы поклясться в том, что она отлично поняла, о чем говорил сержант.
Макерлейна и прислонился к стволу большого раскидистого дерева с желтой
листвой. Он обратился к Сердженору. - Дэвид, мне кажется или этот круг все
еще продолжает потихоньку уменьшаться? Сердженор внимательно рассматривал
диск с несчетными звездами, и ощущение надвигающейся катастрофы резко
усилилось. Круг действительно продолжал медленно сжиматься.
обеспокоенно сказал он. - Воздух влажный и много весит...
опирался спиной. Со своей достаточно удобной позиции Сердженор мог видеть,
как майор царапает ногтями кобуру, пытаясь быстрее достать пистолет.
Сердженор подтянулся на руках и перебросил свое тяжелое тело на
подветренную сторону пандуса, понимая в душе, что этого явно недостаточно.
От ультралазера так не спрячешься. И в то же мгновение из ружья Макерлейна
вырвался сноп пламени - молния, созданная мастерством человека. Видимо,
винтовка была установлена на максимальную мощность, поскольку луч без
труда рассек толщу дерева и перерезал грудь Джианни. Майор рухнул в лужу
крови и огня. Дерево покачалось несколько секунд, размалывая пепел в
почерневшем поперечном разрезе ствола, наклонилось и с шумом опрокинулось,
подминая окружающую его молодую поросль.
земли и повернулся к Макерлейну.
сержанта и миниатюрную серую фигурку саладинки. Что-то помешало ему
бездумно подчиниться. - А ты? Разве не собираешься?.. - спросил он, плохо
понимая, о чем спрашивает.
исправил свою ошибку. Когда-то я помог убить планету. А теперь я помогаю
возродиться другой.
выжить без помощи. Не думаю, что здесь так уж хорошо с пищей...
произошли здешние люди?
саладинцев зародилась тут, в этом месте, настолько мал... - Сердженор
осекся, наткнувшись взглядом на отчаянную веру в глазах Макерлейна.
аккуратно нырнул в черный круг. Уже падая в темноту, Сердженор какое-то
мгновение ощущал страх, а затем рухнул на холодный песок и тотчас сел,
сотрясаемый крупной дрожью. Над головой сияли знакомые созвездия
саладинского неба, но вниманием его завладел зев тоннеля, из которого он
пришел.
пустыней и отлично видимый в любое время суток. Медленно сжимаясь, диск
превратился в блистающее солнечной позолотой блюдо, а затем в
ослепительный бриллиант с булавочную головку. По мере того, как слепящая
звездочка уменьшалась в размерах, свист проходящего через отверстие
воздуха делался все выше и тоньше и, наконец, совсем стих...
мгновений, различил тело лейтенанта, лежащее неподалеку, и густая лужа у
его ноги отчетливо виднелась даже на фоне темного песка.