read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Кто был второй? - спросил он.
Он спросил, я ответила.
- Лив.
Ричард заморгал:
- Но ведь она женщина!
- Мне это известно.
Он уставился недоуменно:
- Но как же?
Я приподняла брови:
- Ты хочешь технического описания?
Ричард помотал головой. Вид у него был больной, у Джемиля - нет. Он глядел мне в глаза не мигая, и лицо его злобнio сморщилось.
- Если можно взять одного из наших высших волков и вот так использовать, то угроза стаи - звук пустой.
- И это тоже, - согласилась я. - Но я не стала бы кого-то убивать только для поддержки репутации стаи.
- А зачем еще? - спросил Джемиль.
Я задумалась на секунду.
- Потому что я дала слово. Тронув ее, они сами вырыли себе могилу. Мне только осталось закидать ее землей.
- Зачем? - снова спросил Джемиль. - Ты же всегда терпеть не могла Сильвию.
У него был такой вид, будто ответ ему необходим. Будто в его вопросе заключалось больше, чем кажется - для него по крайней мере.
- Они ее не сломали. При всем, что они с ней сделали, они не смогли ее сломать. В любой момент она могла прекратить пытку, выдав стаю. Она не выдала. - Я пыталась выразить свою мысль словами. - Такая сила и верность заслуживают того же в ответ.
- Что ты знаешь о верности? - спросил Ричард.
Я повернулась и ткнула пальцем ему в грудь:
- Знаешь что? Если хочешь, поругаемся всласть, когда вытащим Грегори и Вивиан. Они устроили Сильвии групповое изнасилование. Как ты думаешь, что они сделали с двумя оборотнями, у которых, по их мнению, нет альфы, чтобы их защитить? - Я цедила слова сдавленным тихим голосом, потому что иначе заорала бы. - Мы их вытащим и увезем в безопасное место. А когда мы все это сделаем, можешь снова начать на меня злиться. Удавить нас обоих своей ревностью и ненавистью к себе. Но сейчас у нас есть работа, которую надо сделать. Договорились?
Он глядел на меня секунду, потом едва заметно кивнул:
- Договорились.
- И отлично.
Сумочку я оставила в госпитале, но у меня в кармане пальто лежал ключ от входной двери и удостоверение. Что еще нужно девушке?
- У тебя есть ключ от этой двери? - спросил Ричард.
- Ричард, хватит.
- Ты права. Ты права, а я нет. Я на два месяца забросил дела. Сильвия мне это говорила, я не слушал. Может, если бы я послушал ее... может, она бы не пострадала.
- Ричард, ради Бога, избавь меня от очередного сеанса самоедства. Хоть ты бы был сам Аттила, совет бы все равно сюда явился. Никакая демонстрация силы не сдержала бы его.
- А что сдержало бы?
Я покачала головой:
- Совет есть совет, Ричард. Чудища из кошмаров. А кошмарам все равно, насколько ты силен.
- А что им не все равно?
Я вставила ключ в скважину.
- Напугают они тебя или нет.
Массивные двери раздались внутрь. Я вытащила браунинг.
- Мы не должны никого убивать, - напомнил Ричард.
- Я помню, - ответила я, но пистолет убирать не стала. Убивать нельзя, но Жан-Клод не говорил, что нельзя никого увечить. Если тебе нужно чем-то подкрепить свою угрозу, то вопящий и корчащийся на полу раненый почти не уступает мертвому телу.
Иногда даже лучше.
29

Я стояла спиной к закрытой двери, остальные рассыпались вокруг меня веером. Из высоких окон лился рассеянный свет. У коридора в утреннем свете был мрачный и запущенный вид. Колесо обозрения нависало над домом с привидениями, зеркальным лабиринтом и игровыми кабинками. Полный бродячий цирк, который не бродит. Пахло так, как и должно было пахнуть: сахарной ватой, попкорном, пирожками.
Из циркового шатра, занимавшего целый угол, вышли двое мужчин и бок о бок направились к нам. Один был повыше ростом, футов шести, с квадратными плечами что-то среднее между блондином и шатеном. Прямые, густые волосы доходили до ворота белой рубашки. Она была заправлена в такие же белые джинсы с белым поясом. На ногах у него были шлепанцы на босу ногу. С таким видом идет по пляжу герой ролика, рекламирующего кредитные карты, только глаза были не из той оперы. Оранжевые. У людей таких глаз не бывает.
Рост второго доходил футов пять с лишним, волосы очень коротко стриженные, темно-золотистые. Коричневатые усики украшали верхнюю губу и загибались навстречу таким же коричневатым бакенбардам. После девятнадцатого века таких усов уже никто не носит. Белые штаны в обтяжку были заправлены в начищенные черные сапога. Белый жилет и белая рубашка выглядывали из-под красного пиджака. Такому человеку в самый раз скакать за гончими, преследующими мохнатого зверька.
Глаза у него были обыкновенные, карие. А у его спутника, чем ближе он подходил, тем более странно они выглядели. Желтые - не янтарные, не коричневые, просто желтые глаза с оранжевыми вкраплениями, окружавшими зрачки как цветные колеса. Человеческими эти глаза ни за что не назовешь.
И только по глазам я смогла узнать ликантропа. Такие глаза я видала у тигров. На картинке.
Мужчины остановились поодаль от нас. Ричард встал рядом со мной, Зейн и Джемиль позади нас. Мы смотрели друг на друга, и если бы я не понимала ситуацию, то решила бы, что эти двое смущаются и не в своей тарелке. Который пониже сказал:
- Я капитан Томас Касвелл. Вы, я полагаю, Ричард Зееман.
Он говорил с британским акцентом высшего общества, но не слишком высшего.
Ричард шагнул вперед.
- Я Ричард Зееман, это Анита Блейк, Джемиль и Зейн.
- Меня зовут Гидеон, - представился человек с причудливыми глазами. Голос у него был неестественно низок, и даже человеческая речь походила на рычание. У меня позвоночник в ответ завибрировал.
- Где Вивиан и Грегори? - спросила я.
Капитан Томас Касвелл моргнул и посмотрел на меня. Кажется, ему не понравилось мое вмешательство.
- Они поблизости.
- Прежде всего, - сказал Гидеон, - нам нужен ваш пистолет, мисс Блейк.
Я покачала головой:
- Вряд ли.
Они переглянулись.
- Мы не можем позволить вам двигаться дальше с пистолетом в руке, мисс Блейк, - сказал Касвелл.
- Когда у меня хотят отобрать пистолет, это значит, что мне не доверяют или задумывают что-то, что мне не нравится.
- Прошу вас, - сказал Гидеон своим грохочущим голосом. - Вы должны понять нашу настойчивость. У вас сложилась определенная репутация.
- Анита? - сказал Ричард. Наполовину это был вопрос, наполовину - что-то другое.
Я поставила браунинг на предохранитель и протянула его Гидеону. У меня осталось еще два ствола и два ножа. Браунинг можно и отдать.
Гидеон принял оружие и отступил, встав рядом с Касвеллом.
- Спасибо, мисс Блейк. Я пожала плечами:
- Всегда пожалуйста.
- Пойдемте? - произнес Касвелл и предложил мне руку, будто вел к столу.
Я посмотрела на него, на Ричарда, приподняла брови, как бы спрашивая, что он думает.
Ричард слегка пожал плечами.
Я продела левую руку под руку Касвелла.
- Вы очень... цивилизованно себя ведете.
- Нет причин терять хорошие манеры лишь потому, что ситуация стала... несколько экстремальной.
Я позволила отвести себя в шатер. Гидеон шел рядом с Ричардом. Они были почти одного роста, и от клубящейся от них энергии у меня волосы на шее шевелились. Они пробовали силу друг друга, испытывали друг друга и ничего более - только отпускали с трудом сдерживаемое самообладание. Джемиль и Зейн шли за ними, как дисциплинированные солдаты.
Мы почти подошли к палатке, когда Касвелл остановился, и его рука сжалась на моей. Правую руку я сунула за спину, под пальто, где висел автомат.
- У вас на спине что-то тяжелое, мисс Блейк. Это не сумочка.
Хватка его на моей левой руке стала тверже. Больно не было, но я знала, что он меня не отпустит - без борьбы по крайней мере.
Я повернула автомат на ремне и уставила ствол в грудь Касвеллу - не ткнула, просто держала его так же, как Касвел держал свои пальцы на моей левой руке.
- Всем сохранять спокойствие, - сказала я.
Все застыли.
- Мы хотим отдать вам ваших подопечных, мисс Блейк, - проворчал Гидеон. - Не нужно так делать, ни к чему это.
- Томас меня спросил, что у меня на спине. Я ему показываю.
- Мы с вами недостаточно знакомы, мисс Блейк, чтобы вы называли меня по имени, - сказал Касвелл.
Я заморгала. В нем ни капли страха. Он был человек - только нажми я на спусковой крючок, и его не станет, - но он не боялся. В этих карих глазах я видела только... да, печаль. Усталую скорбь, почти смирившуюся с таким концом.
Я покачала головой:
- Прошу вашего прощения, капитан Касвелл.
- Вряд ли мы можем пропустить вас в шатер с этим оружием.
Голос Касвелла звучал ровно, совершенно по-деловому.
- Будь разумной, Анита, - сказал Ричард. - Поменяйся мы местами, ты бы тоже хотела, чтобы они были без оружия.
Беда в том, что мне надо сначала снять пальто. А тогда станут видны ножи. Расставаться с ними мне не хотелось. Ну конечно, у меня еще оставался "файрстар".
Я отпустила автомат.
- Мне надо будет снять пальто.
Касвелл отпустил мою руку и шагнул назад, оставаясь достаточно близко, чтобы меня схватить. Я оглядела его аккуратную одежду. Пиджак слишком прилегал, чтобы можно было спрятать под ним кобуру, брюки были без карманов, но что-то маленькое он мог спрятать на спине.
- Я сниму пальто, если вы снимете пиджак.
- У меня нет оружия, мисс Блейк.
- Снимите пиджак, и я вам поверю.
Он вздохнул и снял пиджак, повернулся и расставил руки.
- Как видите, оружия нет.
Чтобы быть до конца уверенной, мне надо было его обшарить, но я не хотела, чтобы он ответил мне тем же, поэтому не стала его обыскивать.
Я вылезла из пальто и увидела, как расширились его глаза при виде ножей на руках.
- Мисс Блейк, вы меня неприятно удивили.
Я дала пальто упасть на пол и сняла ремень автомата через голову. Не хотелось мне отдавать автомат, но... я его понимала. Они делали с Грегори и Вивиан страшные вещи. И я бы не решилась на их месте оставить мне оружие. Отсоединив рожок, я протянула автомат Касвеллу.
Он чуть шире открыл глаза.
- Вы боитесь, что я оберну его против вас?
Я пожала плечами:
- Излишнюю осторожность нельзя ставить девушке в вину.
Он улыбнулся, и даже глаза его почти улыбнулись.
- Полагаю, что вы правы.
Вытащив из ножен один нож, я подала его Касвеллу рукояткой вперед.
Он отвел его рукой:
- Ножи вы можете оставить себе, мисс Блейк. Это будет ваша единственная защита, если кто-нибудь подойдет слишком близко... лично к вам. Я считаю, что даме следует дать возможность защищать свою честь.
Черт, какой он милый, какой он джентльмен. Если я оставлю себе второй пистолет, а он потом это обнаружит, он может быть уже не таким предупредительным.
- Черт побери, - сказала я.
Касвелл поморщился.
- У меня есть еще пистолет.
- Наверное, он очень хорошо спрятан, мисс Блейк.
Я снова вздохнула.
- До неудобства хорошо. Вам его отдать или нет?
Он поглядел на Гидеона, и тот кивнул:
- Да, пожалуйста, мисс Блейк.
- Все повернитесь спиной.
Все заинтересованно переглянулись.
- Чтобы достать пистолет, мне придется поднять платье.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь подсматривал.
Пусть это глупо и по-детски, но я не могла задирать юбку на глазах пяти мужчин. Мой папочка не так меня воспитал.
Касвелл отвернулся, не дожидаясь повторной просьбы. Кое-кто смотрел с очень веселым интересом, но отвернулись все, кроме Гидеона.
- Плохой я был бы телохранитель, если бы позволил вам перестрелять нас в спину из уважения к вашей стыдливости.
В его словах был смысл.
- Ладно, тогда я повернусь спиной.
Что я и сделала, последний раз запуская руку за пистолетом. Пояс под платьем - хорошая идея, но когда мне вернут "файрстар", он пойдет в другой карман пальто. Мне уже надоело с ним возиться.
Я протянула пистолет Гидеону.
- Помимо ножей, это все?
- Да.
- Ваше честное слово?
Я кивнула:
- Даю слово.
Он тоже кивнул, будто этого было достаточно. Я уже поняла, что Касвелл - чей-то человек-слуга. Он был неподдельный британский солдат армии королевы Виктории, но только сейчас я поняла, что Гидеон настолько же стар. Ликантропы не старятся так медленно. То ли ему кто-то помогает, то ли он не просто оборотень.
- Ликантроп, - сказала я. - А кто ты еще?
Он усмехнулся, сверкнув небольшими клыками сверху и снизу. Я видела только одного ликантропа с такими клыками - это был Габриэль. Такое получается, если слишком много времени проводить в виде зверя.
- Угадай, - прошептал он так низко и раскатисто, что я поежилась.
- Можно мне повернуться, мисс Блейк? - спросил Касвелл.
- Да, конечно.
Он снова надел пиджак, огладил его и предложил мне руку еще раз.
- Пойдемте, мисс Блейк?
- Анита, меня зовут Анита.
Он улыбнулся.
- Тогда вы можете называть меня Томасом.
Сказано было так, будто очень немногим разрешалось называть его по имени. Я не могла сдержать улыбку.
- Спасибо, Томас.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.