роль, и всем его надеждам на будущее. Узнав о болезни старика только
накануне вечером от Фредерика Трента, он пришел справиться о его здоровье и
выразить Нелл свое соболезнование, а заодно и преподнести ей первую порцию
тех обольщений, которые должны были в конце концов воспламенить ее сердце. И
вот, поди ж ты! теперь, когда он приготовил в уме самые изысканные и тонкие
комплименты и предвкушал, как страшное возмездие будет медленно
подкрадываться к Софи Уэклс, теперь Нелли и старик со всеми его богатствами
исчезли, растаяли, скрылись неизвестно куда, словно проведав о составленном
против них заговоре и решив, пока еще не поздно, уничтожить его в самом
зародыше.
встревожен этим бегством. От его проницательного взгляда не скрылось, что
беглецы захватили с собой самое необходимое из одежды, а зная, в каком
состоянии находится старик, он не мог себе представить, как ему удалось
заручиться согласием девочки на такой шаг. Не следует думать, будто мистер
Квилп терзался бескорыстным страхом за их судьбу (это было бы по отношению к
нему явной несправедливостью). Нет! Его мучило опасение: вдруг у старика
были припрятаны где-то деньги, а он, Квилп, ничего не знал об этом? И мысль,
что деньги эти могли ускользнуть из его когтей, наполнила сердце мистера
Квилпа чувством горькой обиды и досады на самого себя.
на Ричарда Свивеллера, который тоже был огорчен и разочарован бегством
старика, вероятно имея на то какие-то особые причины! Совершенно ясно, решил
карлик, что этот молодчик подослан своим приятелем, с тем чтобы лестью или
угрозами выманить у старика, которого они считают богачом, хоть несколько
шиллингов. И мистер Квилп с величайшим удовольствием принялся распалять
воображение Дика рассказами о сокровищах, накопленных хитрым стариком,
особенно подчеркивая ловкость, с которой тот скрылся от назойливых
вымогателей.
Пожалуй, мне нет никакого резона здесь оставаться.
и пообещал выполнить это поручение при первой же возможности.
как вестник мира, что я намеревался заступом дружбы выкорчевать корни
раздора и обоюдного озлобления и взрастить на их месте побеги всеобщего
благоденствия. Я полагаю, вы не откажетесь выполнить мою просьбу, сэр?
кармана маленькую потрепанную карточку. - Он здесь указан, а дома меня можно
застать каждое утро. Два громких удара молотком - и служанка сразу же
отопрет дверь. Мои близкие друзья, сэр, имеют обыкновение чихать при входе,
давая ей понять, что они - друзья и стремятся меня увидеть не из каких-либо
меркантильных соображений. Виноват, сэр! Позвольте, я взгляну на эту
карточку еще раз.
заменяя карточку другой. - Я вручил вам членский билет вакхического общества
Аполлонов Ведьведерских, доступного только для избранных, - Пожизненным
Великим Мастером которого ваш покорный слуга имеет честь состоять. Теперь
все в порядке, сэр. Разрешите откланяться.
Аполлонов Вельведерских приподнял шляпу в знак почтения к миссис Квилп,
потом небрежно надвинул ее набекрень и эффектно удалился со сцены.
мужи в суконных шапках уже выносили на голове комоды и тому подобные мелочи,
а также совершали другие геркулесовы подвиги, от чего у них сильно менялся
цвет лица. Не довольствуясь ролью наблюдателя, мистер Квилп принимал
живейшее участие во всей этой суматохе и трудился с поразительным рвением -
бегал взад и вперед, ко всем придирался, как сатана, задавал миссис Квилп
совершенно непосильные и невыполнимые задачи, без всякой натуги поднимал
страшные тяжести, при каждом удобном случае лягал мальчишку с пристани и как
бы невзначай пребольно задевал своими ношами мистера Брасса, который, стоя
на крыльце, делал то, что было по его части, а именно - отвечал на расспросы
любопытных соседей. Присутствие и личный пример карлика поддавали такого
жару его подручным, что через час-другой из дома все как вымело, если не
считать рваных циновок, пивных кружек да клочьев соломы.
африканским царьком, карлик угощался хлебом, сыром и пивом и вдруг (он будто
и не глядел в ту сторону) увидал в дверях лавки какого-то мальчика. Не
сомневаясь в личности этого любопытного, хотя опознать его можно было только
по носу, ибо ничего другого не было видно, Квилп окликнул Кита по имени,
после чего тот вошел в комнату и спросил, что мистеру Квилпу угодно.
хозяева ушли?
будто ничего не известно?
Будто тебе ничего тогда не сказали?
разговор с Нелли, признался, зачем приходил и о чем просил ее.
они еще придут к вам.
этом - слышишь? Сейчас же дай знать, а уж я тебя как-нибудь отблагодарю. Я
им хочу добро сделать, а как им сделаешь добро, когда ведать не ведаешь, где
они. Понял?
его сварливому собеседнику, но в эту минуту мальчишка с пристани, рыскавший
по комнате в надежде на какую-нибудь поживу, вдруг крикнул: - Эх, да тут
птица! Что с ней делать?
мне!
трогай! Я сейчас ей шею сверну. Он сам так велел. Пусти клетку! - Подать
птицу мне! Мне! - взревел Квилп, - Деритесь, собаки, - кто победит, тому и
достанется. Не то я сам с ней расправлюсь!
держа в одной руке клетку, в другой - нож, в азарте то и дело всаживал его в
половицы, кричал, улюлюкал и еще пуще распалял драчунов. Силы у них были
более или менее равные, и они не на шутку лупили друг друга, клубком катаясь
по полу. Но вот Кит угостил своего противника метким ударом в грудь,
высвободился из его объятий, в одну секунду вскочил на ноги, выхватил клетку
у Квилпа из рук и скрылся со своей добычей.
физиономия привела всех в ужас и даже исторгла отчаянные вопли из уст
среднего братца.
миссис Набблс.
дверью. - Не пугайся, это все пустяки. Я дрался за птицу, и она досталась
мне. Джейкоб, перестань! Ну что за рева, в жизни таких не видел!
Нелл, мама, а они хотели свернуть ей шею. Да где им! Ха-ха-ха! Разве я
позволю! Не на таковского напали, мама! Ха-ха-ха!
расхохотался так весело, что, глядя на него, захохотал Джейкоб, за ним
захохотала и мать, а малыш успокоение заворковал и задрыгал ножками; и
голоса их слились воедино, ибо все они вместе с Китом радовались его победе
и, кроме того, очень любили друг друга. Когда взрывы хохота прекратились,
Кит похвастался птицей перед обоими братьями, точно эта бедная коноплянка
была невесть каким ценным и редкостным приобретением, потом оглядел стены в
поисках гвоздя, соорудил помост из стола и стула и с торжеством вырвал
обнаруженный гвоздь руками.
свету, а если запрокинет голову, то и небо увидит. А уж какая певунья,
просто заслушаешься!
вооружившись кочергой вместо молотка, вбил гвоздь и повесил клетку на окно к
неописуемому восторгу всей семьи. Примерив ее и так и эдак, попятившись
назад, чтобы полюбоваться ею издали, и угодив ненароком в камин, Кит,
наконец, убедился, что его старания увенчались полным успехом.
пойду посмотрю - может, кому надо лошадь посторожить. Получу денег, куплю
конопляного семени и тебе принесу чего-нибудь повкуснее.
ГЛАВА XIV
пути (поскольку выбор этого пути только от него и зависел) и что взглянуть