read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


И, правда, глаза Керри были еще влажны от невольных слез.
- Вот так так! - удивился Друэ. - Это не годится!
Он взял ее за руку, предполагая в своем добродушном эгоизме, что только
его отсутствие было причиною ее тоски и слез.
- Полно, полно, Кэд! - продолжал он. - Все будет хорошо. Слышишь
музыку? Давай потанцуем!
Он вряд ли мог бы предложить ей в эту минуту что-либо более неуместное.
Слова Друэ доказали Керри, что ей нечего искать у него сочувствия. Ей
трудно было бы определить, в чем именно заключался его недостаток, в чем
была разница между ним и ею, но она все же ощущала и этот недостаток и эту
разницу. Друэ совершил свою первую крупную ошибку.
То, что говорил Друэ о юной музыкантше, когда та по вечерам выходила в
сопровождении матери, заставляло Керри с особым вниманием присматриваться
к манерам женщин, сознающих свое достоинство. Она смотрелась в зеркало и
слегка поджимала губки, чуть откидывая при этом голову назад, как это
делала дочь железнодорожного казначея. Она стала легким, небрежным
движением подбирать юбку, - разве Друэ не обращал ее внимание на то, как
грациозно это проделывает молодая музыкантша да и многие другие женщины? А
ведь Керри от природы была переимчива. Она начала усваивать все те мелкие
черточки, которые рано или поздно приобретает всякая хорошенькая женщина,
не лишенная тщеславия. Короче говоря, ее представления об изяществе
значительно расширились и соответственно изменилась ее внешность. Керри
стала женщиной с весьма развитым вкусом.
Это не укрылось и от Друэ. Он заметил и новый бант в ее волосах, и то,
как она по-новому взбила локоны однажды утром.
- Тебе очень к лицу эта новая прическа, Кэд! - сказал он.
- Ты находишь? - обрадовалась Керри.
Его слова заставили ее проверить в тот же день и другие свои успехи.
Керри уже не так тяжело ступала при ходьбе, и это опять-таки было
подражанием изящной походке дочери казначея. Трудно сказать, как велико
было влияние музыкальной соседки, но только Керри многому научилась у нее.
И когда Герствуд впервые навестил своего друга, он встретил молодую
женщину, во многом отличавшуюся от той Керри, с которой Друэ в свое время
заговорил в поезде. В ее одежде давно уже исчезли прежние недостатки, и то
же можно было сказать о ее манерах. Она была хороша, изящна и прелестна в
своей робости, рожденной неуверенностью в себе. В ее больших глазах было
что-то детски-наивное, и вот это-то и пленило накрахмаленного позера
Герствуда.
Вечное влечение увядающего к юному и свежему! В Герствуде сохранилась
еще эта способность ценить все цветущее, все неиспорченное и молодое, и
сейчас она вспыхнула с новой силой. Он глядел на миловидную девушку и
чувствовал, как от нее исходят нежные волны сияющей юности. Его светская
пресыщенность не могла обнаружить в ее больших ясных глазах ничего
похожего на притворство. Даже ее легкое тщеславие, подметь он его,
понравилось бы ему и показалось бы прелестным.
"И как это удалось Друэ пленить ее?" - подумал он, направляясь в своем
экипаже домой.
С первого же взгляда Герствуду стало ясно, что Керри гораздо утонченнее
Друэ.
Экипаж катился между двумя рядами убегавших назад газовых фонарей.
Герствуд сидел, сложив на коленях затянутые в перчатки руки, и все еще
видел перед собой освещенную комнату и личико Керри. Он не переставал
думать о юной красоте этой женщины.
"Надо послать ей цветов! - решил он. - Друэ не рассердится".
Он ни на секунду не скрывал от себя, что Керри ему нравится. Его
нисколько не беспокоило то, что Друэ имеет право первенства. Он просто
отдался течению легких, как обрывки паутины, мыслей, надеясь, что где-то
он ухватится за одну из них и соединит в одно целое. Конечно, он не знал и
не мог предвидеть, к чему это приведет.
Несколько недель спустя Друэ, по-прежнему разъезжавший по всей стране,
вернувшись в Чикаго из поездки в город Омаха, повстречался с одной из
своих прежних приятельниц, большой щеголихой. Он намеревался немедленно
поехать на Огден-сквер, чтобы устроить сюрприз Керри, не знавшей о его
возвращении, но эта встреча заставила его изменить первоначальное решение.
- Давайте пообедаем вместе, - предложил он своей знакомой, нисколько не
беспокоясь о том, что могут увидеть.
- С удовольствием, - согласилась она.
Они зашли в один из лучших ресторанов, чтобы поболтать и вспомнить
старое. Встретились они в пять часов, обед закончился лишь в половине
восьмого.
Друэ только что рассказал своей даме какой-то забавный случай, и лицо
его уже расплывалось в улыбке, как вдруг он встретился взглядом с
Герствудом. Тот вошел в ресторан в сопровождении нескольких друзей и,
увидев молодого коммивояжера в обществе какой-то женщины - вовсе не Керри,
- сделал соответствующий вывод.
"А, шалопай! - подумал он и мысленно добавил, искренне сочувствуя
Керри: - Напрасно он так обижает бедную девочку!"
Едва Друэ поймал на себе взгляд Герствуда, как мысли его понеслись
бешеным галопом, перегоняя одна другую. Впрочем, у него еще не было
никаких дурных предчувствий, пока он не заметил, что Герствуд
притворяется, будто не видит его. И тут он вдруг вспомнил, какое
впечатление произвела Керри на Герствуда. Он подумал о том вечере, который
они провели тогда втроем. Черт возьми, придется как-нибудь объяснить это
Герствуду. Случайная встреча, полчаса за столиком со старинной
приятельницей - стоит ли этому придавать значение?
Впервые в жизни Друэ был серьезно озабочен. Он столкнулся с осложнением
морального порядка и не в состоянии был предвидеть, чем это может
кончиться. Герствуд будет смеяться над ним и назовет его ветрогоном. Ну
что ж, он и сам посмеется с Герствудом! Керри ничего не узнает, и точно
так же ничего не будет знать его знакомая, которая сейчас сидит с ним за
столом. Но как ни старался Друэ успокоить себя, он не мог прогнать
овладевшего им неприятного ощущения - на него как будто легло позорное
клеймо, а меж тем он ни в чем не виноват. Друэ поспешил закончить обед,
усадил свою знакомую в экипаж и направился домой.
"Что-то он мне не рассказывал об этих других своих пассиях, - размышлял
Герствуд. - Он думает, что я верю, будто он любит ту".
"У него нет никаких оснований думать, что я погуливаю на стороне,
поскольку я совсем недавно познакомил его с Керри", - размышлял, в свою
очередь, Друэ.
- А я вас видел! - шутливо заметил Герствуд, когда Друэ некоторое время
спустя зашел в его сверкающие владения, ибо не в силах был лишить себя
привычного удовольствия.
Произнося эти слова, Герствуд наставительно поднял палец, точно отец,
разговаривающий с сыном.
- А, это старая приятельница, с которой я случайно встретился по дороге
с вокзала, - поспешил объяснить Друэ. - В свое время она была недурна.
- И все еще немного нравится, а? - так же шутливо сказал Герствуд.
- О, что вы! - воскликнул Друэ. - Просто я никак не мог от нее
улизнуть.
- Долго пробудете в Чикаго? - спросил Герствуд.
- Всего несколько дней.
- Вы непременно должны пообедать со мной вместе с вашей девочкой, -
сказал Герствуд. - Сдается мне, что вы держите ее взаперти. Я возьму ложу
на Джо Джефферсона.
- О, я вовсе не намерен прятать ее! - ответил коммивояжер. - Мы охотно
поедем.
Герствуд остался чрезвычайно доволен. Он ничуть не верил, что Друэ
питает сильное чувство к Керри. Он завидовал коммивояжеру, и теперь, при
взгляде на хорошо одетого, веселого молодого человека, который так
нравился ему, в глазах его вспыхнул огонь ревности. Он начал мысленно
критиковать Друэ: в нем ни мужского обаяния, ни ума! Он стал видеть его
недостатки. Каково бы ни было его мнение о Друэ как о славном малом, он с
некоторым пренебрежением смотрел на него как на любовника. Его нетрудно
будет убрать с пути, Герствуд был уверен. Да ему достаточно было бы только
намекнуть Керри на тот маленький случай, который произошел в четверг, и
все было бы кончено! Непринужденно болтая и от души смеясь, Герствуд не
переставал думать об одном и том же, а Друэ ничего не замечал. Ему не под
силу было разгадать такого человека, как Герствуд. С улыбкой принял он
приглашение, меж тем как тот стоял и всматривался в него ястребиным
взглядом.
А героиня этой запутанной комедии ни о ком из них и думать не думала.
Она приспосабливала свои мысли и чувства к новой обстановке и окружению и
отнюдь не собиралась страдать из-за Друэ или Герствуда.
Однажды вечером Друэ застал ее перед зеркалом: она стояла и
прихорашивалась.
- Ага! - шутливо воскликнул он, неожиданно входя. - Я начинаю думать,
что ты становишься кокеткой.
- Ничего подобного, - улыбнувшись, ответила Керри.
- Во всяком случае, ты чертовски хороша, - продолжал он, обнимая ее за
талию. - Надень синее платье и пойдем в театр.
- Ах, как жаль! Я обещала миссис Гейл пойти с ней на выставку, -
сказала она виновато.
- Вот как, - рассеянно промолвил Друэ, словно что-то обдумывая. - Меня
лично выставка не интересует.
- Право, не знаю, как и быть, - нерешительно сказала Керри, вовсе не
собираясь, однако, нарушить обещание в угоду Друэ.
В эту минуту в дверь постучали. Вошла служанка и подала Друэ
запечатанный конверт.
- Посыльный говорит, ему приказано ждать ответа, - сказала горничная.
- От Герствуда, - сказал Друэ, тотчас узнав почерк приятеля.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.