read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



возвращении больного к жизни первой и единственной мыслью, которая блеснет в
этом ожившем рассудке, будет: моя любимая безвозвратно потеряна мною, что
тогда случится?
- О, будем надеяться, что ваше предположение ложно, госпожа Алоиза. Это
было бы ужасно. Насколько можно судить о человеке по чертам лица и выражению
глаз, ваш хозяин, Алоиза, человек не легкомысленный. Его сильная и
напористая воля в данном случае только увеличила бы опасность. Разбившись о
невозможность, она могла бы заодно разбить и самую жизнь.
- Боже! Мой мальчик погибнет! - воскликнула Алоиза.
- Тогда ему грозило бы по меньшей мере повторное воспаление мозга, -
продолжал Нострадамус. - Но ведь всегда есть возможность подарить человеку
хоть какую-то кроху надежды. Самый отдаленный, самый беглый луч ее был бы
уже спасителен для него.
- В таком случае он будет спасен, - мрачно проговорила Алоиза. - Я
нарушу клятву, но спасу его. Благодарю вас, мессир Нотрдам.
Миновала неделя, и Габриэль если и не пришел в себя окончательно, то
уже был на пути к этому. Его взгляд, еще блуждающий и бессмысленный,
различал теперь лица и вещи. Затем больной научился приподыматься без
посторонней помощи, принимать микстуры, которые прописывал ему Нострадамус.
Спустя еще одну неделю Габриэль заговорил. Правда речь его была
бессвязна, но все же понятна и относилась главным образом к событиям его
прежней жизни. Поэтому Алоиза вся трепетала, как бы он не выдал свои тайны в
присутствии врача.
Ее опасения не были лишены основания, и однажды Габриэль выкрикнул в
бреду:
- Они думают, что мое имя виконт д'Эксмес... Нет, нет, берегитесь! Я
граф де Монтгомери...
- Граф де Монтгомери? - повторил Нострадамус, пораженный каким-то
воспоминанием.
- Тише! - шепнула Алоиза, приложив палец к губам.
Но Габриэль ничего не добавил. Нострадамус ушел, и так как на другой
день и в последующие дни он не заговаривал о вырвавшихся у больного словах,
то и Алоиза молчала, предпочитая не задерживать внимание врача на этом
неожиданном признании.
Между тем Габриэлю становилось все лучше. Он уже узнавал Алоизу и
Мартен-Герра; просил то, в чем нуждался; говорил мягким и печальным тоном,
позволявшим думать, что рассудок его окончательно прояснился.
Однажды утром, когда он впервые встал с постели, он спросил Алоизу:
- Кормилица, а что война?
- Какая война, монсеньер?
- С Испанией и с Англией.
- Ах, монсеньер, вести о ней приходят печальные. Говорят, испанцы,
получив подкрепление от англичан, вторглись в Пикардию. Бои идут по всей
границе.
- Тем лучше, - заметил Габриэль. Алоиза подумала, что он еще бредит. Но
на другой день он отчетливо и твердо спросил у нее:
- Я не спросил тебя вчера, вернулся ли из Италии герцог де Гиз?
- Он находится в пути, монсеньер, - ответила, удивившись, Алоиза.
- Хорошо. Какой сегодня день, кормилица?
- Вторник, четвертое августа, монсеньер.
- Седьмого исполнится два месяца, как я лежу на этом одре, - продолжал
Габриэль.
- О, значит вы это помните! - встрепенулась Алоиза.
- Да, помню, Алоиза, помню. Но если я ничего не забыл, - грустно
заметил он, - то меня, кажется, забыли. Никто не приходил обо мне
справляться?
- Что вы, монсеньер! - дрогнувшим голосом ответила Алоиза, с тревогой
следя за выражением его лица. - Служанка Жасента дважды в день приходила
узнавать, как вы чувствуете себя. Но вот уже две недели - с тех пор, как вы
заметно стали поправляться, - она не появлялась.
- Не появлялась!.. И не знаешь почему?
- Знаю. Ее госпожа, как мне сообщила в последний раз Жасента, получила
от государя позволение уединиться в монастыре до конца войны.
- Вот как? - произнес Габриэль с мягкой и печальной улыбкой. - Милая
Диана!
- О, монсеньер, - воскликнула Алоиза, - вы произнесли это имя! И без
содрогания, без обморока. Метр Нотрдам ошибся! Вы спасены! Вы будете жить, и
мне не понадобится нарушить клятву!
Бедная кормилица обезумела от радости. Но Габриэль, по счастью, не
понял ее последних слов. Он только сказал с горькой усмешкой:
- Да, я спасен, и все же, бедная моя Алоиза, жить я не буду.
- Как же так, монсеньер? - вздрогнула Алоиза.
- Тело выдержало удар мужественно, - продолжал Габриэль, - но душа,
Алоиза, душа... Ты думаешь, она ранена не смертельно? Я, конечно, оправлюсь
от этой долгой болезни... Но на границе, по счастью, идут бои, я - капитан
гвардии, и мое место там, где сражаются. Едва я смогу сесть на коня, я поеду
туда, где мое место. И в первом же сражении сделаю так, что сражаться мне
больше не придется.
- Вы подставите грудь под пули? Господи! Но почему же, монсеньер,
почему?
- Почему? Потому что госпожа де Пуатье не сказала мне ничего, Алоиза;
потому что Диана, быть может, моя сестра, и я люблю Диану! И еще потому, что
король, быть может, повелел убить моего отца, а покарать короля, не имея
улик, я не могу. И если я не могу ни отомстить за отца, ни жениться на своей
сестре, тогда что же делать мне на этом свете? Вот почему я хочу покинуть
этот мир!
- Нет, вы его не покинете, монсеньер, - глухо отозвалась Алоиза,
скорбная и мрачная. - Вы его не покинете как раз потому, что вам еще
предстоит много дел, и дел страшных, ручаюсь вам... Но говорить об этом с
вами я буду только тогда, когда вы совершенно выздоровеете и метр
Нострадамус подтвердит мне, что вы сможете выслушать меня.
Этот момент наступил во вторник на следующей неделе. Габриэль уже
выходил из дому, готовясь к отъезду, и Нострадамус в этот день обещал
навестить своего пациента в последний раз.
Когда в комнате никого не было, Алоиза спросила Габриэля:
- Монсеньер, вы еще не отказались от своего отчаянного решения, которое
приняли? Оно все еще остается в силе?
- Остается, - кивнул Габриэль.
- Итак, вы ищете смерти?
- Ищу.
- Вы собираетесь умереть потому, что лишены всякой возможности узнать,
сестра ли вам госпожа де Кастро?
- Да.
- Вы не забыли, что говорила я вам о том пути, который может привести к
разгадке этой страшной тайны?
- Конечно, нет. Ты говорила, что в эту тайну посвящены только двое -
Диана де Пуатье и мой отец, граф Монтгомери. Я просил, заклинал госпожу де
Валантинуа, я ей угрожал, но ушел от нее в еще большем смятении и отчаянии,
чем пришел...
- Но вы говорили, монсеньер, что, если бы вам понадобилось спуститься в
могилу к отцу для разгадки этой тайны, вы бы и туда сошли без страха...
- Но ведь я даже не знаю, где его могила!
- И я не знаю, но надо ее искать.
- А если я и найду ее? - воскликнул Габриэль. - Разве бог сотворит для
меня чудо? Мертвые молчат, Алоиза.
- Мертвые, но не живые.
- О боже, как тебя понять? - побледнел Габриэль.
- Понять так, что вы не граф Монтгомери, как вы себя не раз называли в
бреду, а только виконт Монтгомери, ибо ваш отец, граф Монтгомери, возможно,
еще жив.
- Земля и небо! Ты знаешь, что он жив?
- Этого я не знаю, но так предполагаю и на это надеюсь, монсеньер...
Ведь он был сильный, мужественный человек и, так же как и вы, достойно
боролся с несчастьем и страданиями. А если он жив, то не откажется, как
отказалась герцогиня Валантинуа, открыть вам тайну, от которой зависит ваше
счастье.
- Но где найти его? Кого спросить об этом? Алоиза, ради создателя,
говори!
- Это страшная история, монсеньер... И по приказу вашего отца я
поклялась своему мужу никогда вас не посвящать в нее, потому что, едва лишь
она станет известна вам, вы очертя голову подвергнете себя чудовищным
опасностям! Вы объявите войну врагам, которые во сто крат сильнее вас. Но и
самая отчаянная опасность лучше верной смерти. Вы приняли решение умереть, и
я знаю, что вы не отступитесь перед этим. И я рассудила, что лучше уж
подтолкнуть вас на эту невероятно трудную борьбу... Тогда, по крайней мере,
вы, может, и уцелеете... Итак, я вам все расскажу, монсеньер, а господь бог,
быть может, простит меня за клятвопреступление.
- Да, несомненно простит, моя добрая Алоиза... Отец! Мой отец жив!..
Говори же скорее!
Но в это время послышался осторожный стук в дверь, и вошел Нострадамус.
- О, господин д'Эксмес, каким бодрым и оживленным я вас застаю! -
обратился он к Габриэлю. - В добрый час! Не таким вы были месяц назад. Вы,
кажется, совсем готовы выступить в поход?
- Выступить в поход? Вы правы, - ответил Габриэль, устремив горящий
взгляд на Алоизу.
- Тогда врачу здесь больше нечего делать, как я вижу, - улыбнулся
Нострадамус.
- Только принять мою признательность, метр, и... я не смею это назвать
оплатою ваших услуг, ибо в известных случаях за жизнь не платят...
И Габриэль, пожав руки врачу, вложил в них столбик золотых монет.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.