Колонны шли нестроевым шагом - требовалось только не выходить из рядов и не
отставать, в остальном каждый был предоставлен самому себе. Продвигались
быстро и почти в полном молчании, ибо все уже начинали понимать серьезность
положения.
но мало-помалу топот марширующих ног и лай собак начали привлекать
разбуженных фермеров к окнам, и они в немом изумлении смотрели на проходящие
мимо в лунном сиянии войска. Лайонел вглядывался в удивленные лица,
мелькавшие в окнах одного из разбуженных среди ночи домов, как вдруг где-то
вдали загремели глухие удары церковного колокола, и над долиной, по которой
проходили войска, раскатились тревожные звуки набата. Все настороженно
прислушивались к ним, но никто не замедлил шага, и тут внезапно вокруг
затрещали ружейные выстрелы, эхом повторяясь в холмах, одинокому колоколу
ответили другие - и близко и так далеко, что звон их сливался с шорохами
ночи. Теперь уже кругом стоял, все нарастая, невероятный шум: казалось, все,
что могло звенеть, стучать, греметь, все, что, удесятерив свою
изобретательность, мог употребить фермер, призывая своих соседей к оружию,
было пущено в ход. Трубили трубы, пели рожки, трещали мушкеты, звонили на
все голоса колокола, на вершинах холмов запылали костры, и, наконец,
послышался дробный топот копыт: казалось, всадники бешеным галопом
проносятся где-то в темноте по обеим сторонам движущихся колонн.
пехоты. - Янки не спят, они зашевелились, а наш путь еще далек... Вперед,
легкая пехота! Гренадеры следуют за нами!
всей быстротой, какую он мог себе позволить, не нарушая строя. Так отряд
маршировал несколько часов без передышки, и Лайонел пришел к заключению, что
они продвинулись в глубь страны лишь на десять миль. Шум поднятой тревоги
постепенно отодвинулся куда-то вперед - " так далеко, что самый тонкий слух
уже не улавливал больше ни звука, но бешеный топот копыт по-прежнему
продолжал раздаваться с двух сторон, указывая на то, что кто-то спешит узким
проселком к месту предполагаемой схватки. Наконец, когда обманчивый счет
луны померк в живительных лучах утренней зари, прозвучала, пробежав от
хвоста колонны к голове, желанная команда "стой".
всем рядам. - Привал, пока не подтянется арьергард! Если я хоть что-нибудь
смыслю в этом деле, то они должны были отстать от нас по меньшей мере на
несколько миль! Нашим предкам следовало бы дать нам в наследство крылья,
чтобы мы могли лететь так, сломя голову, целую ночь! Ну, следующий приказ
будет - нарушить этот великий пост... Том, ты прихватил с собой кое-какую
снедь, которую я прислал от майора Линкольна?
они там, в арьергарде...
требуется нам здесь, в авангарде! Как ты думаешь, Лео, не попытаться ли нам
перекусить слегка вон на той ферме?
расселся, и прикажи своим солдатам равняться. Вон видишь, Питкерн выводит
вперед свой батальон.
осмотреть ружья, а гренадерам - заряжать. Появление впереди колонны старого
майора морской пехоты заставило Полуорта воздержаться от дальнейших
сетований; впрочем, ему уже было не до того, так как надо было спешить с
исполнением приказа, а Полуорт, когда, по его собственному выражению, "дело
доходило до дела", был, что ни говори, отличным офицером.
построиться походным порядком, и командир морской пехоты, выехав вперед,
приказал им следовать за ним.
сумраке смутно белели домики небольшого селения, разбросанные вокруг
скромной, но красивой церковки, какие часто можно видеть в Массачусетсе.
насторожиться солдат, и они торопливо шагали за командиром, ехавшим впереди
легкой рысью.
окружающие предметы. Солдаты оживились, быстрый шаг взбодрил их: ночью во
мраке этот переход по неизвестной дороге к неведомой цели представлялся им
нескончаемым, теперь же цель казалась близкой и достижимой, и они в суровом
молчании устремлялись к ней. Церквушка и окружавшие ее скромные домики уже
стали совсем отчетливо видны, когда несколько вооруженных всадников выехали
из бокового проселка на дорогу перед самой колонной с явным намерением
помешать ее продвижению.
Проезжайте, очистьте дорогу!
был негромко передан приказ прибавить шагу, и через несколько минут колонна
приблизилась к селению, и церквушка, стоявшая посреди небольшой зеленой
лужайки, открылась вся как на ладони.
присоединялись к выстроившемуся там отряду.
и пуская его такой доброй рысью, что через мгновение и он и сопровождавшие
его штабные скрылись за углом церкви.
страшную картину, когда до его ушей снова долетел резкий голос майора
морской пехоты:
очистьте площадь!
затрещали пистолетные выстрелы и прозвучал роковой приказ: "Огонь!" Солдаты
с громким криком ринулись на лужайку, и прогремел залп.
ни в чем не повинных людей!
Прекрати эту пальбу!
солдат. - Стоять смирно, или я вас самих уложу на месте!
нараставшее напряжение и давно нараставшая вражда между местным населением и
английскими войсками прорвались наружу. Лишь после того, как сам Питкерн
подскакал к солдатам и с помощью своих офицеров начал пригибать их ружья к
земле, был восстановлен какой-то порядок.
выстрелов, не причинивших англичанам, впрочем, никакого урона.
на друга в растерянности, словно уже предчувствуя, к каким грозным событиям
приведет случившееся. Дым медленно поднимался над лужайкой и, сливаясь с
утренним туманом, полз над селением, словно вестник того, что настал роковой
час - оружие было пущено в ход. А затем все взоры с испугом обратились к
гибельной лужайке, и у Лайонела защемило сердце, когда он увидел раненых,
которые в муках корчились на земле, и среди них - пять или шесть
распростертых тел, страшных своей мертвой неподвижностью. Отвернувшись от
этого тягостного зрелища, Лайонел зашагал прочь, в то время как арьергард,
встревоженный звуками выстрелов, уже спешил к товарищам на выручку.
Погруженный в свои думы, Лайонел незаметно для себя приблизился к церкви и
был немало поражен, когда из нее вдруг вышел Джэб Прей, чье лицо выражало
гнев, к которому примешивался испуг. Один из смертельно раненных успел
подползти к ступенькам храма, где, вероятно, он не раз возносил молитвы
тому, перед кем предстал теперь до своего срока, и, указывая на труп,
дурачок торжественно произнес:
еще неизвестно, когда кончится эта бойня.
что их кто-то подслушает, - вы думаете, что король может убивать людей в
нашей колонии так же, как он убивает их в Лондоне? В Фанеле не станут
молчать - об этом весь Бостон узнает.
минуту, что его собеседник обделен разумом. - Разве в состоянии эти
разрозненные, необученные кучки колонистов противостоять мощи Англии?
Благоразумие должно подсказать народу, что следует воз держаться от всякого
сопротивления, пока не поздно.
дурачок. - Если одна резня сошла с рук, зря он думает, что и эта пройдет
даром... Вы убили божье создание, - повторил он, - и бог вам этого не
простит!
сказал мне, что отправляешься за рыбой для своей матери.
только в заливе, а в прудах ее уже нет и разве старой Нэб не может
захотеться озерной рыбки? Джэб еще не слыхал о том, чтобы парламент запретил
ловить форель в ручьях.
пользуется твоей простотой и дает тебе поручения, за которые ты когда-нибудь
поплатишься жизнью.
Нет такого закона, и Джэб не станет слушаться короля.
закона?