будет. Да и платьев моих жалко, хотя они вышли из моды. Joseph, mon enfant,
n'as-tu pas peur?* А где же тот добрый человек, что всех нас спас? Кажется,
это Гайда? Муж всегда говорил, что он разбойник, а вот оказывается, в самом
злом сердце есть искра доброты. Скажите ему, что мы его щедро вознаградим...
кухни среди других мужиков. Потом, опустив глаза, добавил тихо: - Если бы не
жаль было паненки, я бы и шагу не ступил из хаты.
человек.
вельможной пани? А имущество? Такого пожара еще в нашей деревне никогда не
бывало. Как это могло случиться?
крышей и как Гайда, рискуя жизнью, спасал всех.
всем жизнь. Вельможный пан должен его как следует отблагодарить.
рублей. Из них семьдесят надо отдать работникам за три месяца, а тридцать -
вам, вельможная пани.
встречать пани председательшу.
деньгах. Мужики же смотрели на Шмуля с беспокойством. Наконец один спросил:
во владение... Да, не повезло этому швабу для начала!
было продано.
И еще пан велел просить вас, чтобы вы, пани, переехали на ваш хутор, где
хозяйничает приказчик. Ехать надо сейчас, потому что немцы, того и гляди,
нагрянут.
присутствии посторонних. - Никогда он не бывал дома, промотал все состояние
и теперь оставляет нас под открытым небом.
мужиков.
во что, ложки супу не имеем. А какое я ему принесла приданое!
чтобы поставил мельницу и сдал мне в аренду, - и вот остался ни с чем.
вполголоса кто-то из мужиков.
руки и привалившись к стене. Ее поза, видимо, обеспокоила Шмуля, он подошел
к девочке и осторожно тронул ее за плечо. Тогда Анелька свалилась на лавку.
Она была в обмороке.
пришла в себя, открыла глаза, но снова потеряла сознание.
тюфяк и подушку. Девушки завесили окна платками и одеялами и уложили на
топчан Анельку, ее мать и Юзека. Им, бедным, нужен был отдых.
дыма. Ветер шевелил серый пепел и раздувал гаснувшие искры. Над двором
поднимался одуряющий чад.
словно про себя:
ответил спокойно:
что могли. Ну, мы оба это знаем, а что толку? В таких делах сам черт не
разберется! И все равно немцы тут засядут, поставят мельницу, винокурню,
меня выгонят из корчмы, а вас из деревни...
пожарным насосом и двумя бочками. Он громко ругал всех мужиков и хвастал,
что, если бы не он и его насос, пожар уничтожил бы не только дом, но и все
службы, сад, заборы и даже воду в пруду. Затем он разъяснил слушателям, что
на крыше дома, вероятно, лежала пакля, прелое сено или еще что-нибудь, и это
вместе с действием солнца было причиной пожара.
насос и догадливость. А причина пожара так и осталась невыясненной.
отгадать, что причиной частых отлучек Каруся из усадьбы была любовь.
благовоспитанный умеет разумно и экономно удовлетворять свои потребности и
расходовать чувства. Он тратит двадцать процентов своей энергии и времени на
соблюдение чести и достоинства, пятнадцать процентов на любовь, десять
процентов на поддержание приятных и выгодных светских связей, пять процентов
на искусство, два процента на дружбу, остальное - на еду и сон. Таким
образом, он никогда не забывает о своих правах, может слегка влюбляться,
уделять одним немножко любезности, другим - малую толику дружбы, немножко
мечтать и, наконец, - есть и спать вволю.
чем не знают меры. Карусь, когда сражался, то уж с таким азартом, что
рисковал лишиться хвоста и ушей, когда лаял - так до хрипоты, когда ел, то в
увлечении даже влезал лапами в тарелку, друзьям был верен до смерти, а
влюблялся без памяти, до потери сознания.
даже об Анельке. Он носился как угорелый или целыми сутками терпеливо
выстаивал у дверей, за которыми скрывалась возлюбленная. Его прогоняли, а он
приходил опять. Не обижался, когда его щедро угощали палкой, а с соперниками
сражался как герой. Словом, поведение его было выше всяких похвал, а об
остальном он не думал.
лугу, зевнул, потянулся, чувствуя, что болят кости, - и с неудовольствием
припомнил все, что было.
побежал домой.
на месте, опустив хвост и наставив уши. Он не узнавал родной усадьбы.
ног, конских копыт, воды, гари. В одном месте завилял хвостом: тут стояла
недавно Анелька. Пес с опущенной головой помчался на кухню, но с дороги
вернулся и обежал весь двор.
этом месте, видимо, стояла какая-то телега. По проложенной ею колее Карусь
добежал до ворот, но дальше не двинулся: колеи настолько перепутались, -
должно быть, здесь проехало много телег, - что Карусь окончательно потерял
след. То воя, то жалобно тявкая, он галопом обежал сад, пруд, заглянул под
каштан, промчался вдоль забора. Везде он находил старые следы Анельки, но
все они обрывались у сгоревшего дома.
лапы о тлеющие головешки, исколол их, натыкаясь на гвозди. Здесь пахло гарью
- по-разному от разных предметов, - но никаких других запахов он не учуял.
вскакивал передними лапами на окна, заглядывал в двери - никого!
Анельки, какой-нибудь лоскуток ее одежды! Поглядеть бы на нее, почувствовать
на голове ее руку, услышать ее голос!
валился бы на спину и ни за что не убегал бы от своей маленькой хозяйки!
сильно он чувствовал! В языке человеческом не хватает слов, чтобы дать
представление о собачьей преданности, а в сердце нет тех струн, которые
могли бы по-настоящему отозваться на нее. Человек всегда утешается после
утраты любимых, собака - почти никогда. Верить следует всему, даже мнению
людей о самих себе, но полагаться можно только на собак.