read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Ага.
Капрал оттянул очки и почесал лоб.
- А у меня дерзость эта зашкаливала. То во время штурма я в окно "лифт" сделаю, то наоборот ворвусь на ярус, когда там пабликов до хрена. И, что интересно, дурак-то я не простой, а везучий. Другого бы на месте изрешетили с десяти стволов, а меня только в окошко выбрасывали... Тоже считай - "лифт".
- Но вы отлично водите глиссер, сэр. Не каждый уведет судно из-под ракеты или бомбы, - заметил Джо.
- Ты так думаешь? - с надеждой спросил капрал.
- Да что значит думаю - я это видел!
- Точно, - поддержал приятеля Бен. - Я тоже этому свидетель.
- А ведь и правда, - засмеялся Бойм и хлопнул себя по коленям. - Я же тут единственная фактическая связь с внешним миром! Говорю же, везучий я. Меня ведь еще на Декстере должны были прирезать!
- На каком Декстере?
- На родине, парень, на родине! Декстер - это моя родная планета... Материк Фрориска, город Ингвергаген... Я ведь там одно время здорово преуспевал. Имел шикарную тачку, дом на побережье.
Глаза капрала затуманились, он мечтательно вздохнул.
- У вас был свой бизнес, сэр? - спросил Бен, продолжая заниматься амуницией.
- Да. "Дом наслаждений Дода Мартина" назывался. Восемь номеров люкс и тридцать четыре услуги в прайс-листе...
- Это вроде публичного дома?
- Ну нет, не скажи. В публичном доме обыкновенные шлюхи, а у меня люди встречались с виртуальными партнерами. Идеальными любовниками своей мечты, понимаешь?
- Не-а.
- Ну это когда из твоего подсознания считываются образы любовников, с которыми ты встречаешься в своих мечтах.
- Так это, наверное, очень сложно, да и дорого.
- Конечно, и сложно, и дорого. - Капрал важно кивнул и снял с головы очки, от которых на его лбу осталась красная полоса. - Для таких дел используются синусоидальные психогенераторы параллельного возбуждения.
- И что дальше? - спросил Джо, которого так заинтересовал рассказ капрала, что он даже забыл про сломанные застежки налокотников.
- Да не хватило мне денег на эти самые синусоидальные генераторы, - признался капрал и горестно махнул рукой. - Мне друг один обещал деньжат подкинуть, да не успел. Полиция его взяла. Сел на восемнадцать лет... А мне пришлось выкручиваться, поэтому денег хватило только на имитацию аппаратуры. Кресла, шкафчики, лампочки, проводку.
- А как же идеальный любовник? Как же его считать без аппаратуры-то?
- Ха, вы не знаете старину Бойма, - самодовольно заулыбался капрал. - Я придумал, что буду заниматься только женской клиентурой, причем богатой ее частью, а роль виртуальных и идеальных любовников отвел парням из борцовского клуба. Они потешали публику на всяких представлениях и были не прочь иметь дополнительный заработок. Я им его предоставил.
- Но, сэр, неужели ваши богатые клиентки с этим согласились?
- Нет. - Капрал снова самодовольно улыбнулся. - Они, конечно, ничего не знали. Я давал им таблетку наркотика, уверяя, что это всего лишь стимулятор воображения. Он верили и погружались в кайф. Потом в номере появлялся борец и принимался за дело. Натуральные ощущения, скрашенные действием наркотика, давали нужный эффект. После окончания сеанса все дамы были в восторге. Мое заведение стало популярным. Жены крупных политиков, высокопоставленные геи... Деньги лились рекой, но потом одна из клиенток заполучила нехорошую болезнь, и возникли проблемы. К счастью, я нанял хорошего специалиста, и он не только вылечил ее, но и объяснил причину заражения необычайно высокой степенью достоверности виртуального любовника.
Я отвалил этому парню пятнадцать тысяч - было ради чего стараться. А негодяю, что нарушил правила гигиены, разбили морду мои охранники. И снова жизнь потекла, как медовый ликер...
Тут капрал прервался и снова вздохнул, вспоминая былое.
Джо и Бен, не дыша, ожидали продолжения рассказа. Они были молоды, и разговоры на подобные темы им нравились.
- Ну а потом опять случился казус. Две клиентки "залетели". Причем до поры я даже не знал, от кого из работников. Снова пришлось нанимать того ловкого парня, и он быстро решил проблему с одной дамой, опять же сославшись на высокую степень достоверности. Мол, от самовнушения это. А со второй фокус не прошел. Она была женой парня, который заправлял в полудюжине крупных банков, и у них не было детей. Клиентка уперлась, что это для нее лучший подарок и она обязательно будет рожать, поскольку давно мечтала о детях.
Я немножко покумекал и решил, что пока ничего страшного не происходит, раз этот ребенок клиентке нужен. Не знаю, что уж там она наговорила мужу, но только положенные девять месяцев я продолжал качать ранды и думал, что так будет всегда. Но потом эта мадам родила мальчика. Черного как уголь карапуза, папой которого оказался здоровенный нубиец - он уволился и уехал из города еще за месяц до этого события...
- И что потом? - нетерпеливо спросил Бен.
- На другой день ко мне явились ребята, которых нанял муж этой дамы. Но они меня не застали - я, как услышал шум потасовки, когда они разбирались с моими охранниками, так сиганул в окно в чем был и помчался куда глаза глядят. Но представьте себе, этот банкир поднял на ноги всю полицию, всех частных сыщиков и гангстеров, объявив за мою голову огромную награду. К тому же он заморозил все мои деньги, и я остался в одной только пижаме, как беглый пациент из сумасшедшего дома.
- И как же вам удалось ускользнуть, сэр?
- Пробрался в порт и спрятался в вентиляционной системе транспортного корабля. Потом, после взлета, выбрался и сдался капитану, подарив ему свои часы. В первом же порту снова сбежал с судна, никому не сказав ни слова, поскольку капитан, по-моему, догадался, кто я такой, и собирался сделать на мне хорошие деньги.
Одним словом, я завербовался в армию, понимая, что даже на передовой у меня будет больше шансов выжить. Закончив свой рассказ, капрал замолчал, а Джо с Беном тоже какое-то время сидели молча.
- Какая сложная у вас история, сэр, - сказал Бен.
- А у кого она простая? На чужую войну просто так не попадают.
- Это точно, - вздохнул Джо Миллиган и принялся выгибать застежку налокотника.

76

День за днем, ночь за ночью новая жизнь Бэкки Доре приобретала свой собственный ритм.
Она привыкала заученно улыбаться и терпеть мужа в постели, получив за это целый штат прислуги, массажисток, парикмахеров, стилистов и множество других специалистов по красоте, о которых она прежде даже не слышала. Плюс ко всему - неограниченный кредит во всех магазинах Шинстоуна. О чем еще мечтать молодой жене?
Время от времени у Бэкки появлялась мысль закрутить интрижку с кем-нибудь из слуг, но все мужчины в доме были какие-то невнятные. Возможно, на эту роль подошел бы Кристофер Раис, однако он приезжал на остров нечасто, при этом старательно избегал Бэкки. Раис был готовой жертвой - стоило лишь выбрать момент и поманить его пальцем.
Утром Рудольф уехал в Сити по делам, а часам к пяти уже вернулся.
- Дорогая, как ты сегодня себя чувствуешь? - спросил он, входя в будуар супруги.
- Спасибо, Рудольф. Все в порядке, - ответила Бэкки, поспешно запахивая халат. Она не собиралась дарить мужу больше, чем это было необходимо.
- Дорогая, сегодня ко мне приедут несколько знакомых - для небольшого совещания. Если ты выйдешь на минутку к гостям блеснуть своей красотой... - Рудольф подошел к Бэкки вплотную и потянул носом аромат ее кожи. - Ты прекрасна, дорогая... До чего же ты прекрасна!
- Ты говорил о гостях, Рудольф, - напомнила Бэкки, отстраняясь.
- Просто выйдешь выпить коктейль... Обожаю смотреть, как у этих псов текут слюнки!
- Хорошо, я выйду. А теперь оставь меня, пожалуйста, я должна привести себя в порядок.
- Конечно, дорогая, конечно, - отступая к двери, произнес супруг. - Королева... Очаровашка!
Когда он вышел, молодая супруга облегченно вздохнула и уселась перед зеркалом. Понемногу она привыкала быть королевой.
Нажав на столике перламутровую кнопочку, Бэкки мысленно досчитала до пяти - именно столько требовалось проворной служанке, чтобы добежать до госпожи.
- Слушаю, мадам, - произнесла та, неслышно появившись из боковой двери.
- К половине шестого мне нужно одеться. У мистера Доре ожидаются гости... Вызови... - Бэкки покрутила в воздухе пальцем, однако так и не смогла вспомнить, какие же специалисты ей нужны. - Одним словом, вызови всех этих дармоедов, а тех, кто не понадобится, мы отошлем назад.

77

К гостям она вышла в шесть тридцать, после того как они закончили все свои дела и ожидали только появления хозяйки дома.
И хотя некоторые из них уже неоднократно видели Бэкки, ее появление, как всегда, вызвало настоящий переполох. Финансовые тузы выстраивались в очередь, чтобы только приложиться к ручке Бэкки и пробормотать какой-нибудь нелепый комплимент.
Миссис Доре благосклонно кивала, а стоявший в стороне Рудольф смотрел на это представление и жмурился от удовольствия.
Управляющий директор компании "Маркое" Цольц Ван Гуффен подошел последним. Он тоже поцеловал Бэкки руку и что-то сказал про погоду.
- Что там погода, Цольц, удиви миссис Доре своим излюбленным фокусом! - воскликнул молодящийся джентльмен, глядя на Бэкки сверкающими глазами. Он был равноправным партнером Доре и его звали Браун.
- Каким фокусом? - спросила Бэкки.
Гости засмеялись, а сам Цольц Ван Гуффен смутился.
- Он великолепно ест зажженные сигары, миссис Доре.
- Зажженные сигары?
- Вот именно. Ну-ка, дружище Цольц, исполните для миссис Доре свой неподражаемый фокус!
- Но помилуйте, господа! Я съел уже восемь штук! - взмолился несчастный.
- Брось, дружище. Отказывать даме - это же некрасиво!
И снова все засмеялись.
- Скушай хотя бы парочку.
- Ну хорошо. - Цольц Ван Гуффен взглянул на столик, где стояла коробка с сигарами, и его передернуло. Тем не менее он выдавил из себя улыбку и повторил:
- Ну хорошо, парочку я, пожалуй, еще осилю.
На глазах изумленной Бэкки Браун раскурил две сигары и передал одну из них Цольцу.
Управляющий директор с полминуты взирал на сигару с нескрываемым ужасом, а затем, собравшись с духом, отхватил зубами целую половину. Быстро ее прожевав, он судорожно сглотнул и забросил в рот оставшуюся половину.