Горовиц. Конечно, можно было еще немного поиздеваться над ним, но Фрэнк
боялся, что либо Рорди рехнется, либо сюда успеет вернуться лейтенант
Пинкстоун.
истязатель.
слушать?..
бриллиантами. Понимаешь?..
больше не желает его смерти, и начал медленно пятиться к двери. Когда он
взялся за ручку, его толкнул влетевший в помещение Пинкстоун.
час они прибудут на станцию, и тогда мы посмотрим, как ты будешь молчать! У
них, я тебе скажу, - тут лейтенант счастливо заулыбался, - есть масса всяких
штучек, чтобы разговорить таких бравых парней, как ты... Усекаешь?..
Пинкстоуном! Фрэнк поспешно поднялся. Хлопнула дверь - это убежал Турмас
Рорди.
Расскажи мне что-нибудь интересное. Я не имею в виду тайну - хрен с ней, с
тайной. Что-нибудь из гражданской жизни, и желательно про баб.
ядовитые слизни. Они как дождь сыпались с деревьев и, попадая на кожу,
оставляли красные пятна. Эти пятна горели словно ожоги, а потом сильно
чесались.
реке было небезопасно. Едва Джеф приближался к воде, как из глубины начинали
появляться темные тени. Иногда над поверхностью воды возникали черные
плавники или хвосты, и их размеры говорили о том, что зевать здесь не
стоило.
ручьев, во множестве стекавших к главному руслу. Вода в ручьях была чистая и
прозрачная, а сновавшие среди камней рыбки казались совершенно безобидными.
которым Джеф уже имел дело, клыки хищника выглядели опасно. В первое
мгновение лейтенант Мэнсон опешил, не зная, что предпринять, а леопард уже
надвигался, смело сокращая дистанцию, чтобы сделать последний бросок, но...
Приблизившись метров на пять, зверь неожиданно вздыбил на загривке шерсть и,
зашипев, исчез в густых зарослях, словно зная, что за поясом у Джефа был
пистолет.
неповоротливости. - Если бы он хотел - он бы сожрал меня..."
меня, он не скрылся в кустах в ту же секунду. Он решил напасть и только
потом испугался и убежал..." - размышлял Джеф и не находил ответа.
Его размеры были таковы, что Джеф, не надеясь на свой пистолет, приготовился
лезть на ближайшее дерево.
странное дело, вместо того чтобы лезть на дерево, Мэнсон почувствовал, что
желает... да-да, что желает схватиться с кабаном голыми руками... Почти не
контролируя себя, Джеф сделал шаг вперед, затем другой, и весивший не менее
полутонны зверь начал медленно отступать, а Мэнсон, непостижимым образом
почувствовав смятение зверя, ощутил в себе некое сожаление. Сожаление от
того, что никто в этих джунглях не мог помочь ему высвободить неимоверную
дикую силу, которая, Джеф убеждался в этом все больше, была спрятана в нем
самом. Она дремала до времени, скрученная в упругие витки, словно убранная в
гнездо стальная пружина...
привычное русло. - Я должен выполнять задание. Я должен добраться до
Пиканезо и уничтожить генераторную станцию. Больше некому. Хотя, может быть,
Фрэнку удалось выжить, и тогда он сумеет выполнить задание. Но так
рассуждать нельзя. Иначе я все свалю на Фрэнка. Нужно исходить из варианта,
что уцелел только я один..."
остановился и прислушался. Звук стал походить на стрекот крыльев, будто
летела стая саранчи. Но вряд ли стая саранчи могла лететь сквозь
переплетенные лианами ветки деревьев. Тут и пройти-то можно было с трудом, а
уж летать...
сверху, а снизу - нечто невидимое передвигалось по земле.
пронеслось небольшое стадо диких коз. Потом пробежали несколько кроликов и
пара пятнистых быков, на холках которых, крепко держась лапками, сидели
маленькие птички.
Шелест приближался, пока наконец Джеф не увидел, как заколыхалась трава и
первые вестники смерти появились на открытой земле.
надвигались быстро, как цунами.
несколько ярусов по спинам и головам своих сородичей. Муравьи безошибочно
определяли и штурмовали те деревья, где находились птичьи гнезда или
замешкавшиеся змеи. Насекомые дружно наваливались на агонизировавшую добычу
и вскоре продолжали свой стремительный бег, оставляя только выбеленные
скелеты.
его и, казалось, прибавила сил. Он помчался во весь дух, не обращая внимания
на падающих сверху ядовитых слизняков.
обгоняя рысящих черепах. Вскоре Джеф уже смешался с обитателями джунглей,
которые неслись прочь от муравьев, словно это был безжалостный лесной пожар.
сбит оленем, мчавшимся в противоположную сторону. Следом за первым оленем
проскакал второй, а затем и целое обезумевшее стадо.
побежал дальше. Однако вслед за оленями навстречу бежали и другие лесные
звери. На спинах некоторых из них уже сидело по десятку серых муравьев,
старательно вгрызавшихся в тела своих скорых жертв.
рыбу неводом..."
рухнуло с дерева, облепленное безжалостными насекомыми.
различая доносившийся запах водорослей. Едва он выскочил на берег, как сразу
увидел, что и здесь продолжается та же бойня, только не на земле, а в воде.
Над рекой стоял сплошной вой и клокотания тонущих животных, которых
утаскивали под воду речные чудовища. Над поверхностью реки взлетали фонтаны
брызг и разносились удары широких хвостов.
хищник вцеплялся в них своими зубами. Иногда такие действия увенчивались
успехом - и в воздух взлетал подброшенный рогами агрессор. Истекая кровью,
он падал в воду, и тогда его собратья принимались за него самого.
дрожащих израненных ногах пытались выбраться из воды. Но это удавалось
немногим. Водные хищники не боялись выпрыгивать и на илистый берег, атакуя
обессиленных животных. И довершая то, чего не удалось сделать в реке.
реку на добрых двадцать метров и уже было "заселено" несколькими животными.
пистолет, выстрелил в большого кабана, стоявшего ближе всех. Вряд ли тот
получил серьезное ранение, но удар пули заставил секача оступиться и
сорваться в воду.
под водой, отчаянно взбивая покрасневшую воду
Несколько кроликов освободили дерево сами и были мгновенно съедены, а птицы,
испуганно косясь на Мэнсона, перебрались на голые ветви.
стихию. Джеф уже испугался, что муравьи приплывут к его дереву, однако
этого, к счастью, не случилось - течение реки относило насекомых в сторону,
и лишь некоторые из них добрались до убежища Мэнсона.
минут. Фрэнк подивился размерам судна, которое пришвартовалось к станции с
одной лишь целью - забрать и переправить опаснейшего шпиона на Хинган.