его, принюхался и замер: из дула в нос ударило противным запахом пороховой
гари. Из кольта стреляли, и совсем недавно!
в маленькой комнате, где ночевала Мэвис, не было ни души.
остался стоять, вытаращив глаза.
совершенно раздетая, если не считать короткой меховой накидки на плечах и
черных кожаных сапожек на высоченном каблуке. Одну одуряюще прелестную ногу
она вытянула вперед, а другой, согнув ее в колене, слегка покачивала.
Высокая грудь с большими розовыми сосками колыхалась в такт дыханию.
Незнакомка откровенно разглядывала Джерри.
акцентом.
комок и, запинаясь, пробормотал:
объяснила незнакомка. - Чтобы ты достался только мне... - И она протянула к
нему украшенную кольцами руку.
Лили... - Она немного подвинулась, освобождая место рядом с собой. - У тебя
было две женщины, а теперь будет тысяча... Я научу тебя таким штучкам, какие
тебе и не снились... Я дам тебе больше, чем любая другая женщина... Иди же
ко мне, мой кролик...
обещал такое неземное блаженство, а согнутая в колене обольстительная ножка
так дразняще покачивалась, что Джерри почувствовал себя пчелкой, которая
жужжит над большим красивым цветком, готовясь выпить из него сладкий нектар,
весь, до последней капельки.
особой стойкостью даже перед ирландскими официанточками, не говоря уже о
настоящей секс-львице.
упавших на пол брюк и, оставшись в костюме Адама, с опаской подошел ближе.
изнемогаю...
рук.
и ему захотелось раствориться в нем без остатка, сгореть в адском пламени
страсти, которую оно разожгло.
венец творения. Она сводила его с ума, как до того десятки других мужчин,
которых судьба подбрасывала к ней в постель. Время для Джерри остановило
бег.
старенький "ситроен", увозя в неизвестность Мэвис и Ширли. В безнадежно
выбившемся из графика автобусе восьмого маршрута трясся товарищ Канг, на все
лады понося проклятых империалистов, не умеющих наладить даже регулярное
движение общественного транспорта. А на окраине города в своей вонючей норе
сидел самый старый и самый грязный старьевщик Лондона, гадая, удастся ли ему
выманить у племянника пятнадцать фунтов прежде, чем правда выплывет наружу.
она не оказалась бы сейчас здесь, в этой убогой квартирке, и не посвящала бы
этого простака в тайны любви, о которых он без нее, возможно, так никогда бы
и не узнал. Конечно, ее лучшие годы уже миновали, но что с того, если
остался опыт, да и не только.
того, она была самой знаменитой авантюристкой в мире, а это обязывало ко
многому. Да и стоило недешево.
второй задачей было предавать их, и теперь ей почти никто не доверял. К
несчастью, случилось так, что почти одновременно умерли оба ее влиятельных
покровителя, и Лили вдруг почувствовала себя как-то неуютно.
Лили была ужасно сентиментальна и очень привязалась к ним.
чем себе отказывать, и наличные скоро кончились. Больше того, она умудрилась
наделать долгов, и банк перестал принимать ее чеки к оплате.
Решить легко, найти труднее. Она была весьма разборчива - как-никак среди ее
любовников числились только диктаторы, президенты, премьеры и министры. Даже
теперь она не могла себе позволить опуститься ниже этой черты. Но
требовалась хотя бы небольшая сумма наличными, и предложение китайца - даже
такое смехотворное - подвернулось очень кстати. Тем более что почти задаром.
старые добрые времена - опять затуманенный восхищенный взгляд, всхлипы и
стоны, неистовые ласки, и в итоге он готов исполнить любое ее желание. Даже
если она прикажет ему умереть.
***
от Лили, он нашарил телефонную трубку и снял ее. Краем глаза взглянув на
часы, Корнелл убедился, что уже поздно.
и доложишь. Как у тебя дела?
позже...
года тренировалась перед зеркалом, чтобы ее улыбка напоминала улыбку Моны
Лизы). Ее правая рука блуждала по телу Джерри. Он судорожно сглотнул,
опустил трубку и снова прильнул к этому упоительному телу. Он готов был даже
умереть ради нескольких мгновений блаженства и ни о чем больше не хотел
думать.
***
услышать такой разговор:
что угодно... - взволнованно шептал мужской голос.
тоже будут ее.
ГЛАВА 21
УЖАСНОЕ ПРОБУЖДЕНИЕ
личном апартаменте товарища Канга на четвертом этаже китайской торговой
миссии.
Он уже несколько часов ждал телефонного звонка мадам Лили и начал
беспокоиться, не случилось ли что-нибудь непредвиденное. Конечно, Корнелл -
человек сильного характера, живет явно выше среднего уровня, контролирует
лондонский преступный мир, располагает собственной агентурной сетью. Как
знать, возможно, даже оказывает влияние на правительство, тем более что оно,
как и повсюду в капиталистических странах, коррумпировано и состоит сплошь
из продажных политиков и ставленников мафии.
назад, когда ее еще ставили в пекинских театрах. Она произвела на него
сильное впечатление. Корнелл - это тот же самый Мэкки-Нож! Такой парень
просто не дастся!
женщина.
не знал, что Мадам Лили попросту тянула время. Ей так понравился пылкий
англичанин, что она вошла во вкус и не спешила докладывать о своих успехах.
У нее никогда не было недостатка в поклонниках, но и таких безоговорочно
преданных рабов было не так уж много.
самое пустяковое событие или происшествие - готов был объяснить таким
хитросплетением всевозможных обстоятельств, что это начинало граничить с
наивностью.
договоренности между ним, Максвеллом и этим их психом Лангфордом. Пронюхал,