по крайней мере, спешишь с выводами. Пока еще никто не доказал, что
Альваро не поскользнулся в ванне.
Перед ее мысленным взором роились тревожные видения, порожденные душевным
смятением.
чтобы все это оказалось просто досадной ошибкой...
вероятностью такой версии. - Насколько мне известно, полицейские и
судебные медики честны и непогрешимы только в кино. Да и то не всегда. Во
всяком случае, у меня сложилось такое мнение.
широко раскрытыми глазами, не особенно прислушиваясь к словам.
гипотеза... А с другой стороны, тебе не следовало бы так много думать о
нем. С ним все кончено, он ушел. В любом случае, он ушел еще раньше.
кто-то следит - кто-то, кого интересует моя работа над "Игрой в
шахматы"... И тебя удивляет, что я говорю об этом? А что еще мне остается
делать?
ты можешь вернуть картину Менчу. Если ты действительно считаешь, что
смерть Альваро не была несчастным случаем, запри на некоторое время свою
квартиру и поехали путешествовать. Мы можем провести две-три недели в
Париже: у меня там как раз накопилось много дел... Главное - чтобы ты
побыла подальше отсюда, пока здесь все не уляжется.
этом. Меня - как, надеюсь, и тебя - не слишком тревожило бы то, что
произошло с Альваро, если бы не эта история с документами... - Он взглянул
на нее и как-то неловко улыбнулся. - Впрочем, должен сознаться, что меня
это тревожит, потому что по натуре я отнюдь не герой... Может быть, кто-то
из нас, сам того не подозревая, открыл нечто вроде сосуда Пандоры...
произнесла Хулия. - Закрашенную надпись.
долгим взглядом, как будто не узнавая черноволосую молодую женщину, молча
глядящую на нее большими темными глазами, под которыми залегли голубоватые
тени, оставленные бессонницей.
мундштук из слоновой кости.
достоинство на миг вдруг проглянуло выражение агрессивной решимости, голос
прозвучал неожиданно резко и высоко, как голос женщины. - Я могу быть
самым большим трусом на свете, дорогая, и даже больше того, но тебе никто
не причинит вреда, пока в моих силах предотвратить это.
после недолгого размышления. - Мы ведь еще не знаем, что все-таки было
причиной смерти Альваро.
полагаю, вот в чем: повинен ли тот, кто прислал тебе документы, в гибели
Альваро или одно не имеет никакого отношения к другому...
возможности, принцесса: удрать или продолжать идти вперед. Если взглянуть
на это как на дилемму, полагаю, я проголосовал бы за первое; но это, в
общем-то, не так уж и важно. Знаешь, я, если хорошенько постараться, могу
быть законченным трусом.
глаза антиквара.
помнишь?.. "Никогда не выходи из комнаты, не осмотрев всех ящиков".
происходит. Антиквар укоризненно сдвинул брови.
обстоятельствах, весьма дурной тон... Как раз смерть меньше всего
привлекает меня - в особенности теперь, когда я почти старик, а меня
окружают восхитительные юные создания, помогающие мне переносить бремя
преклонного возраста. И твоей смерти я тоже не желаю.
этой картины?
задумывался над подобным вариантом.
Альваро уже не играл для тебя такой роли, как прежде; я достаточно знаю
тебя, чтобы быть уверенным в этом... А кроме того, как ты мне говорила, он
в этом деле вел не слишком-то чистую игру.
конце концов, речь идет о моей картине.
которых переливался топаз. - Фактически, - продолжил он после нескольких
секунд размышления, - речь идет о поисках сокровища. Ведь именно это ты
хочешь сказать?.. Как в стародавние времена, когда ты была всего лишь
упрямой девчонкой.
заиграли веселые искорки.
ее.
нее серьезно и пристально. - Ты хоть отдаешь себе отчет?
хороша - с этим блеском решимости в темных глазах, отражавшимся и во
взгляде ее зеркального двойника.
разноцветных светящихся ромбов, скользнув по его спине, расплескался на
полу у ног Хулии. Пройдя в глубь зала, где стоял его письменный стол,
антиквар приподнял висевший на стене старый, не особенно ценный ковер -
плохую копию "Дамы с единорогом" - и несколько минут рылся в скрытом под
ним, вмонтированном в стену сейфе. Потом вернулся к Хулии с небольшим
свертком в руках.
скромных размеров тяжесть, развернула полиэтиленовую пленку, затем кусок
промасленной ткани. В руках у нее оказался маленький пистолет -
хромированный, с перламутровыми накладками на рукоятке.
лицензию на ношение оружия, - пояснил антиквар. - Но работает, как
новенький, и вполне готов к стрельбе пулями сорок пятого калибра. Видишь,
он совсем плоский, так что можешь носить его прямо в кармане... Если в
ближайшие дни кто-нибудь подойдет к тебе или начнет бродить вокруг твоего
дома, - он взглянул на девушку пристально, без малейшей искорки юмора в
усталых глазах, - ты уж сделай мне такое одолжение, достань эту игрушку и
продырявь ему голову. Помнишь? Как будто перед тобой сам капитан Крюк.
телефонных звонка. Первой позвонила Менчу, встревоженная прочитанной в
газетах новостью. По ее словам, во всех сообщениях говорилось только о
несчастном случае. Хулии стало ясно, что сам факт смерти Альваро меньше
всего волнует приятельницу: ее беспокоило лишь, не возникнут ли из-за
этого какие-либо осложнения, могущие повлиять на договоренность с