зная, что ответить.
я отвечу: да, она восхитительная женщина, но "вход воспрещен", согласен. Мы
не флиртовали, просто болтали, или назовите это как вам больше нравится.,
Здесь вы ошибаетесь.
него приготовил, мне показалось, что наш разговор забыт.
бутерброды с мясом, диктофон, вечерняя выпивка, приход из школы Гарета,
стряпанье ужина. Замечу: недоверие ко мне со стороны Ди-Ди исчезло, со
стороны Перкина -- нет. Тремьен, казалось, принял мои утренние уверения, а
Мэкки, улыбаясь в свой стакан с чистым тоником, старательно отводила от меня
глаза, боясь выдать ту тайну, которая легла между нами.
появилась, известив по телефону Тремьена, что нездорова. Она вместе с
Перкином появилась на кухне только к завтраку, причем рука Перкина в высшей
". степени вальяжно покоилась на ее плече.
внимание и как-то заметно просветлел от удовольствия. Будучи человеком
сдержанным, он не бросился их обнимать, а как-то по-кошачьи заурчал и
стукнул кулаком по столу. Его сын и невестка, довольные собой, уселись пить
кофе и начали вычислять месяц, когда должен родиться ребенок, -- получался
сентябрь, но они не были абсолютно уверены.
они выглядели более влюбленными, более расслабленными, как будто прежнее
напряжение, вызванное долгими неудачами в зачатии ребенка, наконец спало.
некому поддержать мои силы несколькими чашечками кофе, -- Ди-Ди по субботам
не работала. Гарет ушел на субботние утренние занятия, приколов рядом с уже
известным сообщением новое: "Футбольный матч, дневной".
перестали показывать скачки, продолжил излагать сагу о своих юношеских годах
и остановился на том моменте, когда вместе с отцом отправился в бордель.
отбрехивалась, говорила, что уже давно сама не практикует, но под конец
все-таки сдалась, приняла его, психованного старого обольстителя.
грушами.
затем обмыть это дело с Тремьеном в семейной комнате. Вместе с ними заявился
Нолан. Льюиса не было. За Гарри по пятам тихонько следовала его тетка, еще
одна миссис Гудхэвен. Мэкки, Перкин и Гарет не выказали и тени удивления --
видимо, эти визиты являли собой давно заведенный ритуал.
Гарри начали ее обнимать, в то время как Перкин напустил на себя
многозначительность; что до Нолана, то он просто ее поздравил. Тремьен
открыл шампанское.
массиве лесник наткнулся на то, что когда-то было Анжелой Брикел.
ГЛАВА 7
Шеллертона, поскольку вначале никто не знал, чьи это кости покоятся среди
сухих кустов ежевики и бурых стволов спящих дубов.
трапезы позвонил в местную полицию, полагая, что поскольку кости явно лежат
давно, то безразлично, когда об этом узнают власти -- часом раньше или часом
позже.
будущего Викерса, центр внимания переместился на мои труды: Гарет показал
Фионе пару моих путеводителей, та пришла в изумление и показала их Гарри.
Нолан как бы невзначай взял "Сафари" и заявил, что только полнейший кретин
может поехать в Африку охотиться на тигров.
оказаться в дураках. -- Очень смешно.
затмевая даже Тремьена. Его звериная энергия в сочетании с сильными и
мрачными чертами лица, казалось, заряжает сам воздух статическим
электричеством, способным в любой момент генерировать разряд. Можно было
представить, как этот разряд пронзил молниеносно сердце Мэкки. Можно было
представить, как этот разряд ударил по шее Олимпии. Реагировать на Нолана с
позиции хоть сотой доли здравого смысла было бесполезно, он подчинялся
только инстинктам.
собственного превосходства, с каким обычно отчитывают прислугу.
Гарри, однако в нем не было той Богом данной прелести.
любить и жаловать -- моя тетушка Эрика Тудхэвен. Она писательница.
взглянула па меня с намеком на улыбку, и я подумал, что оба они смотрят на
меня так, будто вот-вот бросят на съедение львам. Предвкушение удовольствия
-- коротко и ясно.
уверен, что нуждался в ней. -- Его собираются публиковать. Сейчас Джон пишет
мою биографию.
публиковать. Как интересно. Я тоже пишу роман. Под моей девичьей фамилией,
Эрика Антон.
а львице, причем настоящей. Репутация Эрики Антон была хорошо известна в
литературных кругах -- она была обладательницей приза "Пяти звезд": за
эрудицию, элегантность синтаксиса, запутанную подоплеку, глубокое
проникновение в характеры героев и всестороннее знание проблем инцеста.
мне не повредит добрый глоток.
усмотрел в ней что-то несомненно хищное. Вблизи же она оказалась стройной
седоволосой женщиной с проницательными глазами, на ней был серый шерстяной
костюм, туфли на низком каблуке и никаких драгоценностей. Стереотипная
тетушка, подумал я; за малым исключением -- тетушки других племянников не
были Эрикой Антон.
покровительственные нотки, но я не придал этому значения: она имела на это
право.
человек в одной комнате и не разбились на группы, и не ведут между собой
шумных разговоров.
слушали Эрику Антон.
Экономической? Созидательной?
оказалась отрезанной от внешнего мира. И о том, как они вышли из этого
положения. Он называется "Долгая дорога домой".
она прекрасно понимала, что ее произведения -- это предел, которого я
никогда не достигну, и в этом она была совершенно права. Тем не менее я
вновь почувствовал прилив какого-то слепого безрассудства, сродни тому, что
испытал, когда ко мне подвели Обидчивого: ведь в тот момент я тоже не был
уверен в себе, однако вскочил в седло и поскакал.
домой" повествует на самом деле о духовных последствиях унижения и страха.
видимо, то же произошло и в сознании.
последствиях. Слишком молоды, чтобы иметь закаленную душу. Слишком молоды
для той глубины понимания, которое приходит только через страдания.
перестает быть слишком молодым?