в саду с розами, когда доложили о визите инспектора Джеймса. Сэр Хью,
высокий, седоволосый мужчина лет семидесяти, с сожалением вздохнул и сказал,
что сейчас же вернется в дом.
он. - Черт возьми, что ему нужно? Видимо, он явился по личному делу..."
направился к большому дому, казавшемуся ему очень большим, особенно после
того, как он потерял на войне трех сыновей, а одна его дочь вышла замуж.
бенгальского тигра, которого сэр Хью подстрелил лет сорок тому назад.
вас. Вы, кажется, еще не были в этом доме?
поменьше, но сейчас уже не стоит, да и розы жаль. Вы их видели из машины?
вызывают зависть своей белизной. Правда, полковник Гаррисон говорит, что
видел еще белей... Вы не видели его роз?
что с Джеймсом обсуждать розы бесполезно, и снова вздохнул.
свой комфортабельно обставленный кабинет, набитый цветами и охотничьими
трофеями.
каминные часы и достал бутылку виски. - Обычно я в такое время не пью, но,
думаю, это не повредит, а?
светскими разговорами, но его больше беспокоило дело, из-за которого он сюда
и явился.
спасибо. У меня э-э.., важное дело к вам, сэр.
нервничаете, как жених, Джеймс, выпейте стаканчик и успокойтесь.
снова поставил стакан на стол.
посоветоваться. Полицейское дело, сэр.
быть, вам лучше обратиться прямо в управление?
лучше вести неофициально. Мне нужен ваш совет.
управления.
Джеймс. Не начнутся ли из-за этого неприятности?
что вы единственный человек, который может помочь в этом деле. Фактически
дело касается военной контрразведки.
как дома.
позвонил секретарь гольф-клуба, который сообщил ему, что кто-то проник в
здание гольф-клуба и унес целый ряд предметов.
делам?
осмотрел окрестности и по следам определил, что случилось. Он достаточно
опытный человек, и у меня нет причин сомневаться в том, что он правильно
определил картину преступления.
людей: мужчина и женщина. Их никто не видел, но это легко удалось установить
по следам. На полпути они скрылись в зарослях. Секретарь допоздна сидел у
себя в клубе. По его словам, когда он возвращался домой, то он их не видел.
После его ухода эти двое проникли в клуб причем мужчина вначале выдавил
стекло в окне, вошел внутрь и открыл дверь, чтобы впустить женщину, но по
какой-то причине она бросилась бежать. Мужчина кинуллся за ней, и они
угодили в канаву, где и провели ночь. Потом, видимо под утро, женщина
вернулась в клуб одна за носилками. Тот факт, что Роджерс больше не нашел
никаких следов мужчины, говорит о том, что с ним что-то произошло и женщина
потащила его на носилках в лес. Я сам проверил все следы и нашел
подтверждение этой версии.
заинтересовал его, но слушал он внимательно.
согласился. Они и мистер Мальколм, который присутствовал там, пошли в
сторону леса, когда увидели молодую женщину, одетую для игры в гольф,
которая выбежала из леса со стороны той канавы. Сперва они не обратили на
нее внимания, но она, увидев их, помчалась в обратном направлении.
небе, и окликнул ее. Но она бежала от него. Он долго гонялся за ней. Когда
же догнал, то был очень удивлен, заметив, что она как ни в чем не бывало
играет в гольф с мистером Крейном.
внимания. - Черт возьми! Кто же она?
Роджерс увидел, что мистер Крейн знает молодую особу, он подумал, что
ошибся, и подождал, пока подойдут мистер Мальколм и секретарь.
представил эту девушку как мисс Брюер, вернее, миссис, потому что позднее
выяснилось, что она его замужняя сестра.
- Далее он объяснил, что она глухая, но умеет читать по губам. Ее глухотой
он и объяснял, что она не слышала, как Роджерс окликал ее. Тот был
удовлетворен этой информацией и извинился...
Почему? - Сэр Хью нахмурился.
предупредительно сообщил, что видел молодого человека с узлом, и дал его
описание. Роджерс немедленно отправился в указанном направлении, но не нашел
никаких следов.
что сэр Хью бросил на него испытующий взгляд. - Роджерс сообщил мне все это,
и я решил более подробно обсудить все это с мистером Крейном.
ответил Джеймс, избегая взгляда сэра Хью.
которую он называл своей сестрой. Меня это, повторяю, не удовлетворило, и я
попросил предъявить удостоверение.
Я не был уверен, что это его сестра. Уж очень они разные, вы понимаете? По
манерам, по облику... Я подумал, что она, может быть, имеет отношение к
истории в клубе и мистер Крейн дает ей, так сказать, укрытие.
- Прежде чем вы будете еще рассказывать мне о мистере Крейне, я хочу
предупредить, что он мой личный друг и я его очень люблю. Он прекрасный
мальчик, и я открою вам секрет: он мой будущий зять. Так что будьте
осторожны, пожалуйста.
тайне до объявления помолвки. Не спрашивайте меня почему. Нынешняя молодежь
- странный народ. Во всяком случае, через полгода он будет моим зятем. Вы
знаете о его военных заслугах?
расскажу об этом Ричарду и заодно спрошу о его сестре... Только, ради Бога,
не говорите мне, что вы на этом не успокоились.