АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
быть, все это не может иметь никакого отношения к мисс Фромсет! Абсолютно!
Это - всего лишь обман зрения!?
- Ах, перестаньте! - сказала она. Я ухмыльнулся.
- Что вы, собственно, думаете обо мне? - в упор спросила она.
- Я бы вам сказал, но уже поздно, вы заняты! Ее лицо вспыхнуло. После
паузы она спросила:
- У вас хоть есть предположение, кто это сделал?
- Предположения-то есть. И всевозможные версии. Но это все - только
версии. Я боюсь, что полиция отнесется к делу проще. В шкафу у Лэвери висит
несколько платьев, принадлежащих миссис Кингсли. И если им известна вся
история, включая то, что произошло вчера на озере Маленького фавна, то они
не станут долго рассусоливать и сразу схватятся за наручники. Конечно,
сперва ее надо найти. Но для них это не очень трудно.
- Кристель Кингсли,- сказала она тихо.? Боже мой, неужели ему придется
еще и это пережить!
- Это не обязательно сделала она. Убийство могло быть совершено по
мотивам, о которых мы и не знаем. Например, это мог сделать кто-нибудь
другой, вроде доктора Элмора.
Она быстро подняла глаза, но потом покачала головой.
- И все-таки это возможно,- настаивал я.? Правда, у нас нет против него
никаких улик. Но вчера он что-то слишком нервничал для человека, которому
нечего бояться. Хотя, конечно, можно трусить и не будучи ни в чем виновным.
Я встал, похлопал по краю стола и посмотрел на нее сверху вниз. У нее
была очень красивая шея.
- А что будет с этим? - Она показала на носовой платок.
- Если бы это был мой платок, я бы постарался поскорее отмыть его от
дешевого запаха,- сказал я улыбаясь.
- Но ведь он может что-то означать, разве нет? И даже очень многое!
- Я не думаю, чтобы это было важной уликой. Женщины вечно забывают
везде свои носовые платки. Такой человек, как Лэвери, мог собирать их и
складывать в ящичек из сандалового дерева. А потом какая-то женщина
обнаружила этот склад и взяла себе один платок для пользования. А может
быть, он сам ей дал и при этом не преминул похвастаться чужой монограммой. Я
считаю его человеком как раз такого типа. Ну, прощайте, мисс Фромсет,
большое спасибо за беседу!
Уже собираясь уходить, я спросил:
- Вы случайно не знаете фамилию репортера, от которого Браунвелл
получил свою информацию? Она покачала головой.
- А фамилию родителей миссис Элмор?
- Тоже нет. Но, возможно, сумею для вас узнать. Могу попробовать.
- Как?
- Ну, обычно такие вещи указываются в траурных извещениях, не так ли? А
я точно помню, что в какой-то газете Лос-Анджелеса было помещено траурное
извещение.
- Это было бы очень любезно с вашей стороны,- сказал я. Я провел
пальцем по ребру стола и посмотрел на нее со стороны. Бледная кожа цвета
слоновой кости, темные прекрасные глаза. Волосы ее блестели, как только
могут блестеть волосы, и при этом были темными, как ночь.
Я вышел из кабинета. Маленькая блондинка у коммутатора посмотрела на
меня с ожиданием, ее красные губки приоткрылись, казалось, она ждет от меня
какой-нибудь шутки.
Мне было не до шуток. Я вышел на улицу.
"20"
Перед домом Лэвери не было видно полицейских машин, никто не
прогуливался по тротуару, а когда я открыл входную дверь, то не почувствовал
ни сигарного, ни сигаретного дыма. Солнце больше не светило в окна, а над
пустыми рюмками от виски кружилась муха. Я прошел гостиную и прислонился к
перилам лестницы, которая вела в нижний этаж. В доме Лэвери ничто не
шевелилось. Единственный еле слышный звук доносился из ванной комнаты:
спокойное падение воды на плечи мертвого.
Я открыл телефонную книгу, отыскал страницу "Полиция?. Набрав номер и
ожидая соединения, я вынул из кармана револьвер и положил его на маленький
столик рядом с телефонным аппаратом.
Ответил мужской голос:
- Полиция Бэй-Сити. Я сказал:
- На Элтер-стрит, 623, была стрельба. Здесь живет человек по фамилии
Лэвери. Он мертв.
- Шесть - два-три, Элтер-стрит. А вы кто такой?
- Марлоу. Моя фамилия Марлоу.
- Вы находитесь в доме?
- Да.
- Пожалуйста, ни до чего не дотрагивайтесь.
Я положил трубку на рычаг, уселся на диван и принялся ждать. Не очень
долго. Издали послышался звук сирены, который становился все громче.
Раздался визг покрышек, звук сирены превратился в металлическое хрюканье и
умолк. Покрышки взвизгнули снова, уже перед домом. Услышав шаги на дорожке,
я подошел к двери и открыл ее.
Ввалились два полицейских в форме. Это были обычные верзилы, с обычными
обветренными загорелыми лицами и недоверчивыми глазами. У одного между
фуражкой и правым ухом была воткнута гвоздика. Второй был постарше, с
проседью, довольно строгого вида. Они стояли и внимательно меня
разглядывали. Потом старший коротко спросил:
- Где оно?
- Внизу, в ванной комнате, за занавеской.
- Энди, останься здесь с ним.
Он быстро прошел через комнату и исчез. Другой посмотрел на меня и
сказал:
- Никаких легкомысленных движений, парень!
Я снова уселся на диван. Снизу слышался шум шагов. Полицейский,
оставшийся со мной, осматривал комнату. Наконец он обнаружил револьвер,
лежавший на телефонном столике. Он бросился к нему, как ястреб.
- Это орудие убийства? - почти закричал он.
- Полагаю, что да. Он пуст.
Он наклонился над револьвером, оскалился и потянулся к своей кобуре.
Его пальцы быстро отстегнули крышку и схватились за рукоятку.
- Что вы полагаете? - пролаял он.
- Полагаю, что это орудие убийства.
- Хорошо! Очень хорошо! - произнес он.? Неплохая шутка!
- Но и не такая уж хорошая,- заметил я скромно.
Он отступил. Глаза были неотрывно устремлены на меня.
- Почему вы его застрелили? - прогремел он.
- Все думаю и думаю, сам не знаю, почему!
- Опять шуточки?! Не нахальничайте!
- Давайте-ка лучше присядем и подождем следственную группу,- сказал я.?
До ее приезда я воздержусь от своей защиты.
- Воздержитесь от ваших выражений!
- Я не позволяю себе никаких выражений. Если бы я его застрелил, то не
сидел бы здесь. И не стал бы вам звонить. И вы бы не нашли револьвер. Так
что не тратьте на это дело столько усилий. Ведь вы пока занимаетесь им не
более десяти минут!
Он обиженно посмотрел на меня. Снял фуражку, и гвоздика упала на пол.
Он наклонился, поднял ее, покрутил в пальцах и бросил за каминную решетку.
- Не делайте этого,- предупредил я его.? Могут подумать, что это "
улика, и напрасно потратят много времени!
- Ах, подите вы к черту! - Он наклонился через решетку, поднял гвоздику
и сунул ее в карман.? Я вижу, у вас на все готов ответ!
Второй полицейский с серьезным видом поднялся по лестнице.
Остановившись посреди комнаты он посмотрел на часы и сделал пометку в своей
записной книжке. Потом, немного сдвинув жалюзи, выглянул в окно.
Молодой, который оставался со мной, спросил:
- Можно я теперь посмотрю?
- Ах, брось, Энди. Это дело не для нас. Ты не звонил следственному
судье?
- Я думал, это обязанность следственной группы.
- Ладно. Группой командует капитан Уэббер, а он любит все делать сам.?
Он посмотрел на меня.? Вас зовут Марлоу?
Я подтвердил.
- У него пасть - на любой вопрос готов ответ! - сказал Энди.
Старший безо всякого интереса взглянул на меня, потом с таким же
отсутствующим видом посмотрел на Энди, но в револьвер, который он внезапно
увидел на телефонном столике, он уперся отнюдь не с отсутствующим видом.
- Да, это орудие убийства,- сказал Энди.? Я не прикасался.
Второй кивнул.
- Что вы здесь делаете, мистер? Приятель этого? - Он показал большим
пальцем вниз.
- Я его вчера видел в первый раз. Я частный детектив из Лос-Анджелеса.
- Так! - Второй пристально уставился на меня. Лицо его выражало
величайшее недоверие.
- Черт побери, я смотрю, здесь дело запутанное! - заключил он.
Это была первая разумная мысль, какую он высказал. Я дружески улыбнулся
ему.
Старший снова выглянул из окна.
- Смотри-ка, там напротив дом доктора Элмора, Энди! - сказал он.
Энди подошел к окну и тоже выглянул.
- Точно,- подтвердил он,- можно прочесть табличку.? Эй, ты, скажи-ка,
этот убитый парень внизу - не тот, который...
- Заткнись! - прервал его старший и опустил жалюзи. Они оба отвернулись
от окна и смотрели на меня как деревянные.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
|
|