read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



без моего солнышка?" Любовь, Ай-эм, слепа, как Фемида. Возможно, вы это
заметили.
- И также переменчива.
- Господи, как я рад, что моя жена сбежала пятнадцать лет тому назад
с психоаналитиком. Вот уж кому следовало навести порядок в голове.
- Возможно и так. Но что делать мне?
- Нести свой крест, что же еще. Я лишь хотел, чтобы вы знали,
благодаря кому я ушел от Кэкстона.
- Его жене.
- Я его люблю. Восхищаюсь им. Я хочу видеть его президентом
Соединенных Штатов. Ради этого я отдал бы все. Все, что угодно. Так что,
если возникнет необходимость, звоните в любое время.
- Ловлю вас на слове.
- Они вышвырнули меня, но это неважно. Для Кэкстона я готов на все.
Флетч скоро понял, что достаточно опустить трубку на рычаг, чтобы
телефон зазвонил вновь.
И едва он переговорил с выпускающим редактором "Ньюсуика", как в
трубке раздался голос. его давнего армейского приятеля Олстона Чамберса.
- Рад тебя слышать, - выразил свои чувства Флетч.
- Что происходит, Флетч?
- Если бы я знал.
- Только что услышал по радио, что ты стал пресс-секретарем Кэкстона
Уилсра, баллотирующегося в президенты. Твою физиономию показали по
телевидению.
- Да, теперь я пресс-секретарь.
- Почему ты это сделал? Что-то на тебя непохоже.
- Уолш позвонил позавчера вечером. Сказал, что отчаянно нуждается в
помощи. Убедил меня, что так оно и есть.
- Это же надо, президентская кампания! И на что это похоже, Флетч?
- Ирреальный мир, Олстон. Абсолютно ирреальный.
- Я тебе верил. По телевизору тебя показали в костюме и при галстуке.
- Олстон, прибавь еще пару убийств.
- Что значит, убийств? Настоящих убийств?
- Двух женщин забили до смерти. Одну задушили. Они не участвовали в
предвыборной кампании, но я чувствую, что кто-то из команды кандидата,
добровольцев или сопровождающих лиц имеет самое непосредственное отношение
к этим убийствам.
- Ты шутишь.
- К сожалению, нет.
- Кэкстон Уилер - Джек Потрошитель. С твоей легкой руки термин
"президентский убийца" приобретает новое значение.
- Это не смешно.
- В новостях об этом ничего не говорилось.
- Мы стараемся не афишировать эти сведения. По крайней мере, все
убеждают меня, что не стоит бросать прессе такой кусок.
- Я достаточно долго знаком с тобой, Флетч. Что-либо скрывать - не
твое амплуа. Особенно, если речь идет об убийстве.
- Ты не представляешь себе, Олстон, что тут творится. Словно мчится
скорый поезд, люди вываливаются из вагонов, но никому и в голову не
приходит дернуть за стоп-кран.
- Ты прав. Такое мне недоступно.
- Я и говорю, ирреальный мир. Слишком много власти. Престижа. Все
меняется с калейдоскопической быстротой. Копы и те зачарованы кандидатом и
его командой.
- Да, но убийство - это убийство.
- Слушай, Олстон, вчера вечером женщину сбросили с крыши мотеля,
аккурат над спальней кандидата. Через полчаса в мотель заявляется мэр и
говорит одному из руководителей избирательной кампании: "Послушайте, если
мои полицейские будут беспокоить вас, гоните их прочь". А пресса услышала
от него следующее: "Пожалуйста, не марайте грязью образ моего города. Не
раздувайте в национальную сенсацию обычный несчастный случай, который мог
бы произойти в любом другом маленьком городе".
- А Уилер? Что говорит об этом кандидат?
- Пожимает плечами. "Полицейские сирены сопровождают меня всю жизнь".
- А Уолш?
- "Местная проблема. Мы же завтра отбываем".
- Увозя с собой убийцу. Таково твое мнение?
- Я пытался убедить губернатора начать расследование. Но он убежден,
что такое расследование поставит крест на его избирательной кампании,
лишит его шанса стать президентом.
- Поэтому старина Флетч, мастер журналистского расследования, пусть и
отошедший от дел, решил сам разобраться, что к чему.
- У меня связаны руки. Я не могу задавать вопросы. После первого же
меня отправят домой.
- Но ты пытаешься, так?
- Да, обходными путями. Я же здесь никого не знаю, за исключением
нескольких человек. Уолта, Фредерики Эрбатнот, Роя Филби...
- Тебе бы поспешить. Два убийства кряду обычно означают и третье, и
четвертое...
- Я стараюсь изо всех сил, господин прокурор. Ощущение такое, будто я
гашу пожар в цирке, знаешь ли. Потому что никто не хочет признать, что
цирк горит.
- Я позвонил тебе лишь для того, чтобы поздравить с новой работой. И
спросить: "Как случилось, что босоногий репортер <Флетч по натуре бунтарь,
не признающий светских манер. В частности, в редакцию он предпочитал
приходить босиком (подробнее в романе "Флетч", опубликованном па русском
языке).> превратился в добропорядочного гражданина?"
- Мне нравится Кэкстон Уилер. И я хочу решить этот ребус.
- А почему он вообще включился в президентскую гонку. Будь у меня
деньги его жены, я бы просто купил себе целую страну.
- Изнутри кампания выглядит иначе, чем снаружи. Снаружи вежливые
ответы, улыбки, вселенское согласие. Изнутри - напряжение, споры...
- И убийства?
- В данном случае, да.
- А почему бы тебе при случае не спросить Уолша, почему он так
внезапно покинул нас? Меня это интересует до сих пор.
- О чем ты?
- Разве ты не помнишь? Проведя три дня на деревьях, мы вернулись в
базовый лагерь. И не прошло и недели, как лейтенант Уилер отбыл в Штаты.
- Его же перевели.
- Я знаю. Но как и почему?
- Как? Его папаша использовал политические связи. Почему? Потому что
его папаша мог их использовать. Я вообще не пойму, как Уолш угодил на
передовую. Его отец был конгрессменом.
- Мы так и не узнали, что послужило причиной перевода.
- Он свое отвоевал.
- Мы тоже.
- Олстон, в тот момент любой из нас постарался бы выбраться оттуда.
Если б была такая возможность. У нас с тобой ее не было. Наших отцов в
Конгресс не избрали.
- И богатых жен у нас нет.
- И потому расскажи о себе. Как тебе нравится должность генерального
прокурора?
- Флетч, в Калифорнии мы все прокуроры. И я еще не генеральный.
- В последнее время кого-нибудь засадил за решетку?
- Двоих, вчера. Ордеров на твой арест более не выдано. Я проверяю
каждое утро.
- Давненько не заглядывал в Калифорнию.
- Если ты намерен остаться добропорядочным гражданином, Флетч,
приезжай. Калифорнии нужны люди, которые носят костюмы.
Древний старик из бюро обслуживания извинился за задержку с заказом,
пояснив, что в отеле полно репортеров, освещающих кампанию "этого Кэкстона
Уилера. Разумеется, хотелось бы, чтобы его избрали. У меня кузена зовут
Кэкстон".
- Эй, Фредди, - он набрал номер еще до того, как за посыльным
закрылась дверь.
- Кто говорит?
- Черт побери, Фредди.
- Привет, Черт Побери.
- Я звоню, чтобы сказать, что ваш сэндвич принесли.
- Зачем?
- Чтобы его съели.
- Вот и съешьте его.
- Черт побери, Фредди, вы всегда были такой милой, проявляли такой
интерес.
- К сэндвичу?
- Ко мне! Я не сэндвич! Что произошло?
- Вы поступили на работу.
- Вам не нравится моя работа? Или я?
- Флетчер, что бы вы подумали о журналистке, которая очень уж
сближается с пресс-секретарем кандидата в президенты, чью предвыборную
кампанию она освещает?
- Ах, вот оно что.
- Какого вы были бы о ней мнения?
- Не слишком высокого.
- То-то и оно.
- Но на вершине очень уж одиноко.
- Вот видите, мы уже нащупали точки соприкосновения.
- Я увольняюсь! Немедленно! Я как раз искал предлог.
- И какой же предлог вы нашли?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.