северном склоне постоянно случаются оползни. Геллосс - жаркое и безводное место,
но при некотором старании там можно прожить. Мы изучили этот островок, благо он
всего пять на три мили в поперечнике, и нашли, кстати, немало свидетельств
существования на нем неизвестной нам культуры и даже руины какого-то поселения.
Впрочем, я отвлекаюсь.
За четыре месяца до нас на Геллосс явились еще трое искателей приключений. Мы
встретились с ними, и когда они узнали, чем мы занимаемся, то стали гораздо
дружелюбнее. Изучив первые два уровня Лабиринта, они в один прекрасный день
пошли добывать себе сокровища и славу. Одному из них удалось выбраться живым, -
Рамдарона передернуло.
Он был чудовищно изрезан каким-то оружием, невразумительно мычал и все делал
какие-то жесты, то поднимая руки к голове, то указывая ими себе на ноги. Мы были
вынуждены связать его. Однажды вечером мы в очередной раз попытались спросить,
что случилось с его ногами, - они были словно вытесаны из дерева - почти совсем
не гнулись.
Мне показалось, что случилось чудо. Сумасшедший неожиданно обрел дар речи и
превратился в нормального человека, только насмерть перепуганного. Он кричал
что-то о глазах на стенах, о каменных зубах и всем таком прочем. Несколько раз
упоминал о маймах. Все, что мы установили, - это то, что он повстречал каких-то
невысоких, вероятно, человекообразных и весьма могущественных существ. Что стало
с его спутниками - непонятно. О себе он отказался рассказывать и в тот же вечер
уплыл назад. У Острова их ждала небольшая парусная лодка. Я не знаю, что с ним
случилось потом.
...Наконец я решил спуститься на третий уровень сам. Мы договорились с моими
коллегами:
если я не возвращаюсь в течение установленного срока, они снимают лагерь и
убираются с острова. Мы и так нашли слишком многое, чтобы рисковать уже
полученными знаниями. Из моих спутников я провел в пещерах гораздо больше
времени и надеялся, что у меня было больше шансов вернуться.
Кроме того, меня не интересовали сокровища. Я давно знаю, что бывает с теми, кто
грабит могильники, древние храмы и подобные им места. На моей совести ничего
подобного не было - это давало некоторую дополнительную надежду.
Я - с некоторыми приключениями - добрался до предполагаемого входа и нашел
проход к сокровищницам.
- И что вы там увидели? - не удержался Таилег. Даал усмехнулся и промолчал. Ольт
молча слушал рассказ, едва слышно постукивая ногтями по крышке стола.
- Я увидел много интересного, - продолжал Рамдарон спокойно. - В том числе и
глаза на стенах, и каменные зубы, и прочие жуткие украшения тех мест. Я не стану
рассказывать подробно: во-первых, я это записал и разослал по университетам, а
во-вторых, мне не хотелось бы переживать те часы еще один раз.
Слушатели кивнули.
- В конце концов я провалился в тщательно замаскированный желоб и очутился
гораздо глубже. В месте приземления, хвала богам, не было ни шипов, ни голодных
чудовищ, но места вокруг были по-прежнему жуткими. Я долго бродил, пока не нашел
очень странное место.
Стены вокруг покрыты мозаикой. Она сделана очень тщательно и, без сомнения,
очень древняя. Я бы сказал, двенадцать-пятнадцать тысяч лет. Но самое странное
не в этом. На полу, концентрическими кольцами, была выгравирована надпись. Судя
по ее виду, тоже невероятно древняя, хотя все буквы были различимы. Надпись была
на Верхнем Тален.
- Что за нелепица! - воскликнул Таилег. - В то время этого языка вообще еще не
было!
- Я подумал также, - кивнул Рамдарон. - Но решил все же срисовать надпись.
Срисовал и попытался прочесть. Вот, кстати. - Он протянул Таилегу небольшой
пергамент (где он только его взял? - подумал Таилег), и юноша прочел:
- "Путник, здесь тебе предложат честный обмен..."
- Остановись, - предупредил Рамдарон. - Я тоже сделал такую ошибку и прочел это
вслух. Следующие два часа я находился в аду. Как мне удалось выбраться, я не
знаю. Чудом, наверное.
- Это не заклинание? - спросил Ольт.
- Нет, - ответил Рамдарон. - Никто из тех, кому я показывал фрагменты надписи,
не обнаружил в них ничего магического. Впрочем, в полной надписи - тоже.
- Может быть, - кивнул Таилег и положил пергамент на стол. - Но это не вами
написано. Пергаменту несколько столетий.
За его спиной Даал одобрительно кивнул Рамдарону. Тот чуть наклонил голову в
ответ.
- Верно, - согласился Рамдарон по-прежнему спокойно. - Это я нашел... впрочем,
неважно где - вряд ли вам это интересно. Главное, что никто этим свитком никогда
не интересовался. А теперь взгляните. - И Рамдарон положил на пергамент лист
бумаги.
Юноша сличил тексты - они полностью совпадали. Не считая мелких различий в
начертании букв.
- Что же все это значит?
- Понятия не имею, - пожал плечами седовласый. - Трижды мне случалось повторять
подобную глупость - читать текст вслух, - и один раз это сделал еще один
человек. Последствия каждый раз были чудовищными.
...Я добрался до лагеря на седьмой день, - продолжал он. - Еды у меня почти не
оставалось, воды тоже, а впереди меня ждала приятная перспектива прожить на
острове остаток моей жизни. Потому что мои спутники должны были уехать три дня
назад.
Однако лагерь стоял на месте. Я издалека понял, что случилось что-то неладное, и
приблизился к лагерю настолько тихо, насколько смог. Там я и увидел своих
спутников. - Рамдарона вновь передернуло.
- Что с ними стало? - резко спросил Таилег, и Леглар даже открыл рот, чтобы
одернуть ученика... но передумал.
- Я не хочу этого рассказывать. - Гримаса пробежала по лицу седовласого. - Эти
видения по-прежнему преследуют меня. Когда я похоронил их останки, я послал
сигнал бедствия. Элларид был одним из тех, кто подобрал меня.
Наступило тяжелое молчание.
- А кот?
- Кот появился на второй день после того, как я вылез из этих чертовых пещер, -
ответил Рамдарон и выпил стакан вина залпом. - Если бы не он, я бы с вами тут не
разговаривал. Так с тех пор мы вместе и путешествуем.
Новая пауза была не менее тяжелой.
- Понятно, - произнес Таилег. - То есть я хочу сказать, что примерно понятно.
Мне не ясно одно - почему мы все здесь собрались.
- В Лабиринте я нашел вот это. - Рамдарон полез во внутренний карман своей
походной сумки. - Я нашел ее в самом центре той надписи.
И выложил на стол булавку. Таилег едва не подавился.
- И не можете с тех пор от нее избавится, - тихо продолжил он. - И всякий раз с
вами происходит что-то неприятное.
- Верно, - подтвердил Рамдарон.
- И вот еще. - Даал вмешался в разговор и положил на стол еще одну булавку -
точную копию первой. Таилег зажмурился и открыл глаза. Булавок было по-прежнему
две.
Таилег вопросительно взглянул на ольта. Тот покачал головой.
- У меня такого нет, - ответил он на словах. - Я, как выяснилось, давний
знакомый и - надеюсь - друг их обоих. Поэтому я и здесь.
- Элларид преуменьшает, - отозвался Леглар. - У него есть кое-какие мысли о том,
что происходит. Возможно, он нам всем поможет.
Все поглядели на Таилега.
- Давай-давай, - поторопил его Леглар. - Выкладывай свою безделушку. Она у тебя,
головой ручаюсь.
- Была, - подтвердил Таилег. - Но больше нет. Я сумел от нее избавиться.
- Как?! - разом выдохнули двое остальных.
- Я... - начал было Таилег, но осекся. Дверь кабинета распахнулась, пропуская
внутрь музыку и шум, и на пороге возник высокий, широкоплечий, пузатый человек в
потертом защитного цвета плаще и массивном нагрудном панцире. От него пахло
гарью и вином.
Остальной его наряд не производил впечатления праздничного. Скорее он походил на
военную форму.
- Привет всей честной компании, - громыхнул толстяк и вошел, закрыв за собой
дверь. - Элларид! Будь я проклят! Вот уж не чаял...
- Вся компания в сборе, - заключил Даал и жестом пригласил вновь прибывшего
садиться.
Тот тоже попытался усесться на стул, занятый котом, и тоже отпрыгнул к двери,
скрежеща своей амуницией, ко всеобщему восторгу всех остальных.
Даал не успел представить нового знакомого, как дверь отворилась вновь и на
пороге появился хозяин "Золотой стрелы", Агайри Теиреш собственной персоной. В
руках у него был соблазнительно пыльный запечатанный кувшин, а следом вошел его
помощник и внес целое блюдо головокружительно пахнущего жареного мяса.
Разговоры, понятное дело, пришлось отложить.
* * *
Агайри блестяще оправдал репутацию гостеприимного хозяина и оставил компанию в
несколько более приподнятом и благодушном настроении. Толстяк мигом оценил
богатый выбор вин и некоторое время наливал их одно за другим, пробовал,
одобрительно крякал. К удивлению Таилега, манеры его были безукоризненны. Тоже
офицер? Спасатель? Свободный наемник? - гадал Таилег.
Звали его Иррген Тарц.
- Итак, Таилег, - продолжал Леглар. - Давай продолжай. Как тебе удалось от нее
избавиться?
Иррген, успевший впасть в некое подобие мечтательности, неожиданно вскочил,
указывая пальцем на стол.
После чего выложил к двум булавкам третью.
Таилег вздохнул и начал свое повествование. Он опустил беседы с Тамле, Магистром
Старого Оннда и кое-кем еще.
Леглар присвистнул.
- Неплохой у меня ученик... пожалуй, пора самому у тебя учиться. Неужели вы с
ней так ни о чем и не поговорили?
Таилег посмотрел ему в глаза и отвел взгляд.