read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ясно сказал: весь коридор мой, за исключением каминной. Мне не нужна
каминная. Как вы осмелились нарушить договор? Что это за бродяга
расположился у меня в номере третьем?
- Он попал под обвал. - сказал я. - Он искалечен, обморожен. Было бы
жестоко тащить его наверх.
- Но я вам заплатил за номер третий! Вы были обязаны спросить у меня
разрешения!
Я не смог с ним спорить, у меня сил не было объяснять ему, что он с
пьяных глаз перепутал меня с хозяином. Поэтому я просто сказал:
- Администрация отеля приносит вам свои извинения, господин Мозес, и
обязуется завтра же восстановить статус-кво.
- Нищеброды! - прорычал господин Мозес и припал к кружке. - Но он по
крайней мере приличный человек, этот бродяга из третьего номера? Или он
тоже какой-нибудь вор?
- Это совершенно приличный человек, - успокоительно сказал я.
- Почему же в таком случае его сторожит этот ваш омерзительный пес?
- Это чистая случайность, - ответил я, закрывая глаза. - Завтра же
все вернется в нормальное состояние, уверяю вас.
- Может быть, и покойник воскреснет? - ядовито осведомился паршивый
старик. - Может быть, вы мне и это пообещаете? Я - Мозес, сударь! Альберт
Мозес! Я не привык ко всем этим покойникам, собакам, божедомам, обвалам и
нищебродам...
Я сидел с закрытыми глазами и ждал.
- Я не привык, чтобы к моей жене врывались среди ночи, - продолжал
Мозес. - Я не привык проигрывать по триста крон за вечер каким-то заезжим
фокусникам, выдающим себя за аристократов... Этот Барл... Бралд... Он же
просто шулер! Мозес не садится за стол с шулерами! Мозес - это Мозес,
сударь!..
Он еще долго бурчал, скворчал, брюзжал, шумно отхлебывая, рыгал и
отдувался, и я на всю жизнь усвоил себе, что Мозес - это Мозес, что это
Альберт Мозес, сударь, что он не привык к тому-то, тому-то и проклятому
снегу по колено, а привык он к тому-то, тому-то и хвойным ваннам,
сударь... Я сидел с закрытыми глазами и, чтобы отвлечься, старался
представить себе, как он ложится спать, не выпуская из рук своей кружки,
как он, храпя и посвистывая, бережно держит ее на весу и время от времени
отхлебывает, не просыпаясь... Потом стало тихо.
- Вот так-то, инспектор, - сказал он нравоучительно и поднялся. -
Запомните хорошенько то, что я вам сейчас сказал, и пусть это послужит вам
уроком на всю жизнь. Это многому научит вас, сударь. Спокойной ночи.
- Одну минуточку, - сказал я. - Два пустяковых вопроса. - Он в
негодовании открыл было рот, но я был начеку и не дал ему говорить. -
Когда примерно вы покинули зал, господин Мозес?
- Примерно? - хрюкнул он. - И таким манером вы надеетесь раскрыть
преступление? Примерно!.. Я могу дать вам самые точные сведения. Мозес
ничего не делает примерно, иначе он бы не стал Мозесом... Может быть, вы
все-таки разрешите мне сесть? - осведомился он ядовито.
- Да, простите, прошу вас.
- Благодарю вас, инспектор, - произнес он еще более ядовито и сел. -
Так вот, я с госпожой Мозес, в номер которой вы столь неприличным образом
ворвались нынешней ночью, не имея на то никакого права, да еще не один, да
еще без стука, я уже не говорю об ордере или о чем-нибудь подобном, - я,
естественно, не вправе ожидать от современной полиции соблюдения таких
тонкостей закона, как бережное отношение к праву каждого честного человека
пребывать в своем доме, как в своей крепости, и в особенности, сударь,
когда речь идет о супруге Мозеса, Альберта Мозеса, инспектор!...
- Да-да, это было опрометчиво, - сказал я. - Я приношу вам и госпоже
Мозес самые искренние извинения.
- Я не могу принять ваши извинения, инспектор, до тех пор, пока не
уясню себе с полной отчетливостью, что за человек поселен в номере
третьем, принадлежащем мне, на каком основании он расположился в
помещении, граничащем со спальней моей супруги, и почему его сторожит
собака.
- Мы еще сами не уяснили себе с полной отчетливостью, кто этот
человек, - сказал я, снова закрывая глаза. - Он потерпел аварию на
автомобиле, он - калека, без руки, сейчас спит. Как только будет выяснена
его личность, мы вам доложим, господин Мозес. - Я открыл глаза. - А теперь
вернемся к тому моменту, когда вы с госпожой Мозес покинули столовую.
Когда это было точно?
Он поднес кружку к губам и грозно посмотрел на меня.
- Меня удовлетворили ваши объяснения, - заявил он. - Выражаю надежду,
что вы сдержите ваше обещание и доложите немедленно. - Он отхлебнул. -
Итак, мы с госпожой Мозес встали из-за стола и покинули зал примерно... -
Он прищурился с большой язвительностью и повторил: - Примерно, инспектор,
в двадцать один час тридцать три минуты с секундами по местному времени.
Это вас удовлетворяет? Отлично. Переходите к вашему второму, и, я надеюсь,
последнему вопросу.
- Мы еще не совсем покончили с первым, - возразил я. - Итак, вы вышли
из зала в двадцать один тридцать три. А дальше?
- Что дальше? - злобно спросил Мозес. - Что вы хотите этим сказать,
молодой человек? Уж не хотите ли вы узнать, чем я занимался, когда
вернулся в свой номер?
- Следствие было бы благодарно вам, сударь, - сказал я с чувством.
- Следствие? Мне нет дела до благодарности вашего следствия! Впрочем,
мне нечего скрывать. Вернувшись в свой номер, я немедленно разделся и лег
спать. И спал до тех пор, пока не поднялся этот отвратительный шум и возня
в принадлежащем мне третьем номере. Только природная сдержанность и
сознание того, что я - Мозес, не позволили мне нагрянуть немедленно и
разогнать весь этот сброд с полицией во главе. Но имейте в виду,
сдержанность моя имеет пределы, никаким бездельникам я не позволю...
- Да-да, и будете совершенно правы, - поспешно сказал я. - Еще один,
последний вопрос, господин Мозес.
- Последний! - сказал он, угрожающе потрясая указательным пальцем.
- Не заметили ли вы, в какое примерно время госпожа Мозес покидала
столовую?
Наступила жуткая пауза. Мозес, наливаясь синевой, глядел на меня
вытаращенными мутными глазами.
- Кажется, вы осмеливаетесь предположить, что супруга Мозеса
причастна к убийству? - сдавленным голосом произнес он. Я отчаянно замотал
головой, но это не помогло. - И вы, кажется, осмеливаетесь рассчитывать на
то, что Мозес в этой ситуации будет давать вам какие бы то ни было
показания? Или вы, быть может, полагаете, что имеете дело не с Мозесом,
сударь? Может быть, вы позволили себе вообразить, будто имеете дело с
каким-нибудь одноруким бродягой, укравшим у меня драгоценные золотые часы?
Или, быть может...
Я закрыл глаза. На протяжении последующих пяти минут я услыхал массу
самых чудовищных предположений относительно своих намерений и своих
замыслов, направленных против чести, достоинства, имущества, а также
физической безопасности Мозеса, сударь, не какого-нибудь мерзкого пса,
служащего очевидным рассадником блох, а Мозеса, Альберта Мозеса, сударь,
вы способны понять это или нет?.. К концу этой речи я уже не надеялся
получить сколько-нибудь вразумительный ответ. Я только с отчаянием думал,
что уж до госпожи Мозес мне теперь не добраться никогда. Но получилось
иначе. Мозес вдруг остановился, подождал, пока я открою глаза, и произнес
с невыразимым презрением:
- Впрочем, это смешно - приписывать такой обыкновенной личности столь
хитроумные замыслы. Смешно и недостойно Мозеса. Конечно, мы имеем здесь
дело с элементарной чиновничье-полицейской бестактностью, обусловленной
низким уровнем культурного и умственного развития. Я принимаю ваши
извинения, сударь, и честь имею откланяться. Мало того. Взвесив все
обстоятельства... Я же понимаю, что у вас недостанет благородства оставить
в покое мою жену и избавить ее от ваших нелепых вопросов. Поэтому я
разрешаю вам задать эти вопросы - не больше двух вопросов, сударь! - в
моем присутствии. Немедленно. Следуйте за мной.
Внутренне ликуя, я последовал за ним. Он постучался в дверь госпожи
Мозес и, когда она откликнулась, скрипуче проворковал:
- К вам можно, дорогая? Я не один...
К дорогой было можно. Дорогая в прежней позе возлежала под торшером,
теперь уже полностью одетая. Она встретила нас своей чарующей улыбкой.
Старый хрыч подсеменил к ней и поцеловал ей руку - тут я почему-то
вспомнил, что он, по словам хозяина, лупит ее плеткой.
- Это инспектор, дорогая, - проскрипел Мозес, валясь в кресло. - Вы
помните инспектора?
- Ну как я могла забыть нашего милого господина Глебски? -
откликнулась красавица. - Садитесь, инспектор, сделайте одолжение. Чудная
ночь, не правда ли? Столько поэзии!.. Луна...
Я сел на стул.
- Инспектор делает нам честь, дорогая, - объявил Мозес, - подозревая
нас с вами в убийстве этого Олафа. Вы помните Олафа? Так вот, его убили.
- Да, я уже слыхала об этом, - сказала госпожа Мозес. - Это ужасно.
Милый Глебски, неужели вы действительно подозреваете нас в этом кошмарном
злодеянии?
Мне все это надоело. Хватит, подумал я. К чертовой матери.
- Сударыня, - сказал я сухо. - Следствием установлено, что вчера
примерно в половине девятого вечера вы покидали столовую. Вы, конечно,
подтверждаете это?
Старик негодующе заворочался в кресле, но госпожа Мозес опередила
его.
- Ну, разумеется, подтверждаю, - сказала она. - С какой стати я буду
это отрицать? Мне понадобилось отлучиться, и я отлучилась.
- Насколько я понимаю, - продолжал я, - вы спустились сюда, в ваш



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.