read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Все же она испытывала некоторое стеснение, неловкость в этой комнате,
своей будущей спальне Еще с порога она заметила очень широкую кровать,
настоящее супружеское ложе, и поняла, что г-жа Ролан предвидела скорую
женитьбу сына и желала этого; эта материнская предусмотрительность обра-
довала г-жу Роземильи, ибо говорила о том, что ее ждут в семье Жана.
Когда все вернулись в гостиную, Жан открыл левую дверь, и взорам отк-
рылась круглая столовая с тремя окнами, обставленная в японском стиле.
Мать и сын отделывали эту комнату со всей фантазией, на которую были
способны: бамбуковая мебель, китайские болванчики, вазы, шелковые драпи-
ровки, затканные золотыми блестками, шторы из бисера, прозрачного, как
капли воды, веера, прибитые на стенах поверх вышивок, ширмочки, сабли,
маски, цапли из настоящих перьев, всевозможные безделушки из фарфора,
дерева, папье-маше, слоновой кости, перламутра, бронзы - это пышное уб-
ранство отдавало той аляповатой претенциозностью, которой неискусные ру-
ки и неопытный глаз наделяют все то, что требует наибольшего уменья,
вкуса и художественного такта. Тем не менее именно этой комнатой восхи-
щались больше всего. Только Пьер сделал несколько едких иронических за-
мечаний, очень обидевших его брата.
На столе пирамидами возвышались фрукты, а торты высились, словно мо-
нументы. Есть никому не хотелось, гости посасывали фрукты и лениво грыз-
ли печенье. Через час г-жа Роземильи стала собираться домой.
Было решено, что Ролан-отец проводит ее до дому, а г-жа Ролан оста-
нется, чтобы, за отсутствием служанки, осмотреть квартиру материнским
оком и убедиться, что для сына приготовлено все, что нужно.
- Вернуться за тобой? - спросил Ролан.
Она помедлила, потом сказала:
- Нет, старичок, ложись спать. Я приду с Пьером.
Как только г-жа Роземильи и Ролан ушли, она погасила свечи, заперла в
буфет торты, сахар и ликеры и отдала ключ Жану, потом прошла в спальню,
открыла постель и проверила, налита ли в графин свежая вода и плотно ли
закрыто окно.
Братья остались одни в маленькой гостиной. Жан все еще чувствовал се-
бя уязвленным неодобрительными замечаниями о его вкусе, а Пьера все
сильнее душила злоба оттого, что эта квартира досталась брату. Они сиде-
ли друг против друга и молча курили. Вдруг Пьер поднялся.
- Сегодня, - сказал он, - у вдовы был изрядно помятый вид. Пикники ей
не на пользу.
Жаном внезапно овладел тот яростный гнев, который вспыхивает в добро-
душных людях, когда оскорбляют их чувства.
Задыхаясь от бешенства, он проговорил с усилием:
- Я запрещаю тебе произносить слово "вдова", когда ты говоришь о г-же
Роземильи!
Пьер высокомерно взглянул на него.
- Ты, кажется, приказываешь мне? Уж не сошел ли ты с ума?
Жан вскочил с кресла.
- Я не сошел с ума, но мне надоело твое обращение со мной!
Пьер злобно рассмеялся.
- С тобой? Уж не составляешь ли ты одно целое с госпожой Роземильи?
- Да будет тебе известно, что госпожа Роземильи будет моей женой.
Пьер засмеялся еще громче.
- Ха! ха! Отлично. Теперь понятно, почему я не должен больше называть
ее "вдовой". Однако у тебя странная манера объявлять о своей женитьбе.
- Я запрещаю тебе издеваться... понял? Запрещаю!..
Жан выкрикнул эти слова срывающимся голосом, весь бледный, вплотную
подойдя к брату, доведенный до исступления насмешками над женщиной, ко-
торую он любил и избрал себе в жены.
Но Пьер тоже вдруг вышел из себя. Накопившийся в нем за последний ме-
сяц бессильный гнев, горькая обида, долго обуздываемое возмущение, мол-
чаливое отчаянье - все это бросилось ему в голову и оглушило его, как
апоплексический удар.
- Как ты смеешь?.. Как ты смеешь?.. А я приказываю тебе замолчать,
слышишь, приказываю!
Жан, пораженный запальчивостью брата, умолк на мгновенье; в своем за-
туманенном бешенством уме он подыскивал слово, выражение, мысль, которые
ранили бы брата в самое сердце.
Силясь овладеть собой, чтобы больней ударить, и замедляя речь для
большей язвительности, он продолжал:
- Я уже давно заметил, что ты мне завидуешь, - с того самого дня, как
ты начал говорить "вдова". Ты прекрасно понимал, что мне это неприятно.
Пьер разразился своим обычным резким и презрительным смехом.
- Ха! ха! бог ты мой! Завидую тебе!.. Я?.. я?.. я?.. Да чему же, че-
му! Твоей наружности, что ли? Или твоему уму?..
Но Жан ясно чувствовал, что задел больное место брата.
- Да, ты завидуешь мне, завидуешь с самого детства; и ты пришел в
ярость, когда увидел, что эта женщина предпочитает меня, а тебя и знать
не хочет.
Пьер, не помня себя от обиды и злости, едва мог выговорить:
- Я... я... завидую тебе? Из-за этой дуры, этой куклы, этой откорм-
ленной утки?..
Жан, видя, что его удары попадают в цель, продолжал:
- А помнишь тот день, когда ты старался грести лучше меня на "Жемчу-
жине"? А все, что ты говоришь в ее присутствии, чтобы порисоваться перед
нею? Да ведь ты лопнуть готов от зависти! А когда я получил наследство,
ты просто взбесился, ты возненавидел меня, ты выказываешь это мне на все
лады, ты всем отравляешь жизнь, ты только и делаешь, что изливаешь
желчь, которая тебя душит!
Пьер сжал кулаки, едва сдерживаясь, чтобы не броситься на брата и не
схватить его за горло.
- Замолчи! Постыдился бы говорить о своем наследстве!
Жан воскликнул:
- Да ведь зависть так и сочится из тебя! Ты слова не можешь сказать
ни отцу, ни матери, чтобы она не прорвалась наружу. Ты делаешь вид, что
презираешь меня, а сам завидуешь! Ты придираешься ко всем, потому что
завидуешь! А теперь, когда я стал богат, ты уж не в силах сдерживаться,
ты брызжешь ядом, ты мучаешь мать, точно это ее вина!..
Пьер попятился к камину; рот его был полуоткрыт, глаза расширены; им
овладело то состояние слепого неистового гнева, в каком человек способен
на убийство.
Он повторил тише, задыхаясь:
- Замолчи! Да замолчи же!
- Нет! Я уже давно хочу все тебе высказать. Ты сам дал мне к этому
повод - теперь пеняй на себя. Ты знаешь, что я люблю эту женщину, и на-
рочно высмеиваешь ее предо мной, выводишь меня из себя. Так пеняй на се-
бя. Я обломаю твои змеиные зубы! Я заставлю уважать меня!
- Уважать тебя!
- Да, меня.
- Уважать... тебя... того, кто опозорил всех нас своей жадностью?
- Что ты говоришь? Повтори... повтори!
- Я говорю, что нельзя принимать наследство от постороннего человека,
когда слывешь сыном другого.
Жан замер на месте, не понимая, ошеломленный намеком, боясь угадать
его смысл.
- Что такое? Что ты говоришь?.. Повтори!
- Я говорю то, о чем все шепчутся, о чем все сплетничают, - что ты
сын того человека, который оставил тебе состояние. Так вот - честный че-
ловек не примет денег, позорящих его мать.
- Пьер... Пьер... подумай, что ты говоришь? Ты... ты... как ты можешь
повторять такую гнусность?
- Да... я... я... Неужели ты не видишь, что уже целый месяц меня гры-
зет тоска, что я по ночам не смыкаю глаз, а днем прячусь, как зверь, что
я уже сам не понимаю, что говорю и что делаю, не знаю, что со мной бу-
дет, - в потому что я невыносимо страдаю, потому что я обезумел от стыда
и горя, ибо сначала я только догадывался, а теперь знаю.
- Пьер... замолчи... Мама рядом в комнате! Подумай, ведь она может
нас услышать... она слышит нас...
Но Пьеру надо было облегчить душу! И он рассказал обо всем - о своих
подозрениях, догадках, внутренней борьбе, о том, как он в конце концов
уверился, и о случае с портретом, исчезнувшим во второй раз.
Он говорил короткими, отрывистыми, почти бессвязными фразами, как в
горячечном бреду.
Он, казалось, забыл о Жане и о том, что мать находится рядом, в со-
седней комнате. Он говорил так, как будто его не слушал никто, говорил,
потому что должен был говорить, потому что слишком исстрадался, слишком
долго зажимал свою рану. А она все увеличивалась, воспалялась, росла,
как опухоль, и нарыв теперь прорвался, всех обрызгав гноем. По своей
привычке Пьер шагал из угла в угол; глядя прямо перед собой, в отчаянии
ломая руки, подавляя душившие его рыдания, горько, с ненавистью упрекая
самого себя, он говорил, словно исповедуясь в своем несчастье и в нес-
частье своих близких, словно бросая свое горе в невидимое и глухое
пространство, где замирали его слова.
Жан, пораженный, уже готовый верить обвинению брата, прислонился спи-
ной к двери, за которой, как он догадывался, их слушала мать.
Уйти она не могла, - другого выхода из спальни не было; в гостиную
она не вышла - значит, не решилась.
Вдруг Пьер топнул ногой и крикнул:
- Какая же я скотина, что рассказал тебе все это!
И он с непокрытой головой выбежал на лестницу.
Громкий стук захлопнувшейся входной двери вывел Жана из оцепенения.
Прошло всего несколько мгновений, более долгих, чем часы, во время кото-
рых ум его пребывал в полном бездействии; он сознавал, что сейчас надо



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.