скрывавшие стену, раздвинулись, и показался тот самый юноша, который провел
окольным путем архиепископа Санского.
чтобы стражи и приставы нашего общего друга Мариньи успели его хорошо
узнать... Правда, вчера утром... - добавил Толомеи вполголоса, с притворной
суровостью глядя на юношу, - вчера он так отличился, что сам французский
король удостоил его взглядом... Ну, каков по-вашему?
стройные, талия тонкая, глаза как у трубадура, а взгляд с хитринкой..,
хорошенький мальчик. Это его вы собираетесь послать, мессир Толомеи?
вообразите, я сам был когда-то таким же, но - увы! - один лишь я остался
тому свидетелем.
мальчика нам больше не видать.
племянник.
случай ознакомиться с Англией. Отправишься туда завтра на заре, по приезде в
Лондон остановишься у нашего родича Альбицци, с его помощью проникнешь в
Вестминстерский дворец и передашь королеве - только помни, в собственные ее
руки - письмо, которое сейчас напишет его светлость. Потом я тебе подробнее
расскажу, как надо действовать.
обращаться с рогатиной, чем с вашими чертовыми гусиными перьями.
не хочет оставлять после себя следов". Но вслух произнес:
образом. Я знаю всех действующих лиц и так их прижал, что, если мы не мешкая
примем меры, улизнуть им не удастся. Но одна лишь вы располагаете
достаточной властью, дабы совершить то, что мы задумали, и ваш приезд мог бы
положить конец той мерзости, что чернит честь ваших ближайших родственников.
Мое единственное желание - верно служить вам телом и душой".
Отвезешь его королеве Изабелле. Она поймет... Да уверен ли ты, что сможешь
сразу же попасть к ней? - добавил он с сомнением в голосе.
Англии кое-что слышали о нас. Когда король Эдуард приезжал сюда в прошлом
году вместе с королевой Изабеллой, чтобы присутствовать на празднествах, где
вы вместе с королевскими сыновьями были посвящены в рыцари, - так вот! -
король английский занял у нас, ломбардских купцов, сумму в двадцать тысяч
ливров, которую мы собрали промеж себя, и до сих пор не соизволил вернуть
долг.
поводу.., по поводу того, первого вопроса?
Толомеи.
расходы вашего посланца.
просветлело все его лицо, - ты верный друг. Когда я заполучу графство, я
назначу тебя своим казначеем.
недоставать тебя и всего прочего.
выходу. В дверях он нагнулся, чтобы не удариться о притолоку.
головой. - А ведь вы сами говорили...
вокруг себя обоими широко открытыми глазами), - на всю жизнь запомни одно
правило: тайны великих мира сего стоят тех денег, которыми мы их ссужаем. Не
далее как нынче утром его высокопреосвященство Жан де Мариньи и его
светлость Артуа оба дали мне долговые обязательства, которые дороже золота и
которые мы сумеем в свое время пустить в оборот. Ну а золото.., мы уж
как-нибудь восполним убыток.
Нофль-ле-Вье.
Крессэ сумму, которую они нам должны. Глава семейства недавно умер. А
наследники отказываются платить. Впрочем, говорят, что у них ничего нет.
кого-нибудь и рассчитаются с нами. В противном случае повидайся с местным
прево, вели наложить арест на их имущество, добейся аукциона. Это тяжело,
жестоко, сам знаю. Но банкир должен ожесточить свое сердце. Должен не щадить
мелких клиентов, иначе он не сможет уступать крупным. Ведь тут не только
вопрос денег. О чем ты думаешь, figlio mio? <Сынок (итал).> - Об Англии,
дядюшка, - ответил Гуччо.
соглашался даже на нее; в мечтах он был уже в Англии, его влекло туда
мальчишеское любопытство. В первый раз он поедет по морю... Нет, и впрямь
ремесло ломбардского купца не лишено приятности и чревато самыми
неожиданными сюрпризами. Ездить, путешествовать, вручать государям тайные
послания...
единственной привязанностью этого лукавого и охладевшего сердца.
завидую, - сказал он. - Мало кому в твоем возрасте выпадает счастье
посмотреть чужие страны. Учись, суй повсюду свой нос, выведывай,
высматривай, умей заставить говорить другого, а сам держи язык за зубами.
Остерегайся того, кто подносит тебе чару; не давай девицам больше того, что
они стоят, и смотри не забывай снимать шляпу перед крестным ходом. А если
тебе повстречается на дороге король, веди себя так, чтобы мне не пришлось на
сей раз посылать его величеству лошадь или слона.
Изабелла так прекрасна, как говорят?
Глава 2
ПУТЕШЕСТВИЕ В ЛОНДОН
и приключениях, чтобы не только в глазах посторонних, но и в своих
собственных казаться героями. А когда жизнь сталкивает их с долгожданным
приключением, когда опасность близка, они думают с раскаянием: "Кой черт мне
все это нужно, понесла же меня нелегкая!" То же самое испытывал и юный
Гуччо. Самой страстной его мечтой было узнать море. Но теперь, очутившись на
море, он отдал бы все, что угодно, лишь бы оказаться на суше.
из-за сильных приливов и отливов. Спустив с одного плеча плащ, положив
ладонь на рукоятку кинжала, Гуччо этаким фанфароном прошелся по набережным
Калэ, но найти судовладельца, который согласился бы выйти в открытое море,
ему удалось не без труда. Отчалили они лишь к вечеру, и сразу же, как только
корабль вышел из гавани, поднялась буря. Замурованный в какой-то чулан,
расположенный в трюме возле основания грот-мачты ("Тут не Так качает", -
объяснил капитан), где прилечь можно было только на деревянную скамью, Гуччо
провел самую скверную ночь в своей жизни.
вокруг него вот-вот опрокинется вверх тормашками. То и дело он скатывался
наземь со своего импровизированного ложа и в поисках его долго плутал в
полном мраке, натыкаясь на какие-то бревна, налетая на бухты канатов,
отвердевших от соленой воды, больно ударялся об углы небрежно сложенных
ящиков, которые с грохотом перекатывались по полу, пытался уцепиться за
невидимые предметы, ускользавшие из рук. Он со страхом ждал, что вот-вот
разобьется в щепы корпус судна. Когда свист бури затихал на мгновенье, Гуччо
слышал, как хлопали наверху паруса и как с грохотом обрушивалась на палубу
стена воды. В ужасе спрашивал он себя, уж не смыло ли весь экипаж и не
остался ли он, Гуччо, один на борту этого судна без парусов и мачт, а оно,
повинуясь воле волн, взносилось к небесам, чтобы тут же вновь рухнуть в
бездну, и казалось, нет и не будет конца этим взлетам и падениям.
смертью - быть поглощенным морской пучиной! Никогда больше я не увижу
дядюшку, никогда больше не увижу солнца. Почему, почему я не подождал в Калэ
два-три дня? Какая непростительная глупость! Если я уцелею, peria Madonna,
милостью Божьей Матери, я поселюсь в Лондоне, буду водоносом, кем угодно
буду, только в жизни не вступлю больше на борт корабля".
сжавшись в комок, дрожа всем телом в мокрой одежде, чувствуя неудержимые
позывы к рвоте, он стал терпеливо ждать своей кончины и приносил обеты
святой Деве Марии делле Неви, святой Деве Марии делла Скала, святой Деве
Марии деи Серви, святой Деве Марии дель Кармине - другими словами, обещал