трансцендентального шатуна можно найти в примечаниях к строке 17).
мой старый усталый словарь. Я не способен понять, что тут может быть общего
с ездой на велосипеде, и подозреваю, что фраза Шейда не имеет сущностного
смысла. Как многие поэты до него, он, видимо, поддался очарованию обманчивой
эвфонии.
ослепительней, что более способно породить представление о звуковой и
пластической красоте, чем слово coramen? Между тем, оно обозначает
по-просту сыромятный ремень, которым земблянский пастух торочит жалкую свою
снедь и лоскутное одеяло к крупу самой смирной из своих коров, когда
перегоняет их на vebodar (горный выпас).
к моему другу, чтобы напомнить о подшивке памфлетов, написанных его
дедушкой, чудаковатым деревенским священником, хранившейся, как он однажды
проговорился, где-то в подвале. Я застал его в мрачном ожидании неких людей
(кажется, сотрудников кафедры с женами), которые должны были явиться для
официального обеда. Он охотно свел меня в подвал, но, порывшись в пыльных
кипах книг и журналов, сказал, что придется поискать сборник как-нибудь в
другой раз. Тут я и увидел ее на полке между подсвешником и непробудно
уснувшим будильником. Он, подумав, что я мог подумать, что она принадлежала
его покойной дочери, поспешно пояснил, что ей столько же лет, сколько ему.
То был раскрашенный жестяной негритенок со скважинкой в боку,
практически лишенный ширины, -- просто два более-менее слипшихся профиля,
тачка его вся покорежилась и поломалась. Сдувая пыль с рукава, Шейд сказал,
что хранит эту игрушку как своего рода memento mori{1}, -- однажды в детстве,
во время игры с этой куклой, у него приключился странный припадок. Голос
Сибил, донесшийся сверху, прервал нашу беседу. Ну что же, теперь заводной
жестяный малый заработает снова, потому что ключ от него у меня.
достигающая северной оконечности Земблянского полуострова (у самого своего
основания отрезанного несудоходным проливом от безумного материка),
разделяет его на две части -- цветущую восточную область с Онгавой и другими
городами, такими как Эроз или Гриндельводы, и гораздо более узкую
западную полосу с романтическими селениями рыбарей и чудесными береговыми
курортами. Два побережья соединяются двумя асфальтированными трактами: тот,
что постарее, уклонившись от трудностей, проходит вначале восточными
склонами на север к Одивалле, Полюбу и Эмбле и лишь затем
обращается к западу в крайней северной точке полуострова; а что поновее --
замысловатая, петлистая, дивно нивеллированная дорога, пересекает хребет с
востока на запад, начинаясь чуть севернее Онгавы и проходя к
Брегбергу, в туристских проспектах ее именуют "живописным маршрутом".
Несколько троп в разных местах проникают в горы и идут к перевалам, из
которых ни один не поднимается выше пяти тысяч футов, -- отдельные же
вершины возносятся еще двумя тысячами футов выше, сохраняя свои снега и в
середине лета, с одной из них -- с самой высокой и трудной, с
Маунт-Глиттернтин, -- в ясные дни различается далеко на востоке, за
заливом Сюрприза, смутное марево, которое кое-кто называет Россией.
старому тракту и повернуть налево, на пустынный проселок, который со
временем привел бы их к главному оплоту карлистов -- к баронскому замку в
еловом бору на восточном склоне хребта Бера. Однако бдительный заика
разразился-таки припадочной речью, судорожно заработали телефоны, и едва
беглецы одолели дюжину миль, как замешкавшийся костер во тьме перед ними, на
пересечении старого тракта с новым, выдал заставу, -- спасибо и на том, что
она отменила оба маршрута зараз.
гор. Узкая и ухабистая дорога, поглотившая их, миновала дровяной сарай,
выскочила к потоку, перелетела его, гулко хлопая досками, и разом выродилась
в утыканную пеньками просеку. Они очутились на опушке Мандевильского леса.
Гром рокотал в ужасном коричневом небе.
С этого места умелый альпинист мог к рассвету добраться до Брегбергского
перевала, -- если ему повезет, пробив черную стену леса, выбраться на
проторенную тропу. Они решили расстаться: Чарли двинется вперед к далекому
сокровищу приморской пещеры, Одон же останется позади, для приманки. Уж он
им устроит веселую гонку с сенсационными переодеваниями, сказал он, а заодно
свяжется со всей остальной командой. Матерью его была американка из Нью-Вая,
что в Новой Англии. Уверяли, будто она -- первая в мире женщина, стрелявшая
волков и, полагаю, других животных тоже, с самолета.
орляка, и запах и кружевная упругость, и сочетание уступчивой поросли с
уступистой почвой напомнили ему о тех временах, когда он выезжал сюда на
пикники -- в иную часть леса, но на этот же склон горы, повыше, в валунные
пустоши, на одной из которых мистер Кэмпбелл подвернул однажды лодыжку и
двум здоровенным прислужникам пришлось тащить его, дымящего трубкой, вниз. В
целом, довольно скучные воспоминания. Да не в этих ли местах располагался
охотничий домик -- сразу за водопадом Силфхар? Отличная была охота по
тетеревам и вальдшнепам -- занятие, обожаемое покойной матушкой его,
королевой Блендой, твидовой королевой наездников. Теперь, как и тогда, дождь
закипал в черных деревьях, и остановившись, можно было услышать, как ухает
сердце, и ревет вдалеке поток. Который час, kot or? Он надавил кнопочку
репетира, и тот, ничтоже сумняся, прошипел и отзвякал десять часов двадцать
одну минуту.
пелену недружелюбных растений, знает, какой невероятной сложности задача
стояла перед нашим монтаньяром. Более двух часов бился он с ней, запинаясь о
пни, срываясь в овраги, цепляясь за незримые ветви, воюя с еловой дружиной.
Он потерял плащ. Он помышлял уже, не лучше ли будет зарыться в мох и ждать
наступления дня. Внезапно затеплилась впереди точечка света, и вскоре он уже
ковылял по скользкому, недавно выкошенному лугу. Залаял пес. Камень
покатился из-под ноги. Он понял, что близко горная bore (изба). Он понял
также, что свалился в глубокую слякотную канаву.
и скучной сказки приютили измокшего беглеца, сочли его отставшим от своих
чудаком-туристом. Ему позволили обсушиться в теплой кухне и накормили
баснословным ужином: сыр, хлеб, кружка горного меду. Чувства его
(благодарность, истома, приятная теплота, сонливость и прочие) слишком
понятны, чтобы стоило их описывать. Корни лиственницы потрескивали в пламени
очага, и все тени потерянного им королевства сошлись поиграть вкруг его
качалки, пока он задремывал между огнем и мерцающим светом глиняной
лампадки, остроклювой, вроде римского светильника, висевшей над полкой, где
убогие бисерные безделушки и обломки перламутровой раковины обратились в
крохотных солдат, вьющихся в отчаянной схватке. На заре, при первом звоне
коровьего колокольца, он пробудился с ломотою в шее, отыскал снаружи хозяина
-- в сыром углу, отведенном для малых естественных надобностей, -- и
попросил доброго grunterа (горного селянина) показать ему кратчайший
путь к перевалу. "Гарх, лежебока, -- гаркнул хозяин, -- вставай!"
заскорузлые поручни и снова гортанно воззвал в темноту: "Гарх! Гарх!". Имя
это, хоть и даваемое лицам обоего пола, является в строгом смысле мужским, и
король ожидал увидеть на сеновале голоногого юного горца, похожего на
смуглого ангела. Вместо него показалась растрепанная деваха, одетая,
впрочем, в мужскую рубаху, доходившую ей до розовых икр, и в пару
несоразмерных бахилок. Мгновенье спустя, словно в цирковом номере с
переодеванием, она появилась снова, -- по-прежнему прямо и вольно висли
желтоватые пряди, но грязную рубаху заменил грязный же свитер, а ноги
укрылись в вельветовых брюках. Ей велено было свести чужака в такое место,
откуда он сможет легко достичь перевала. Сонное и недовольное выражение
мутило всякую привлекательность, какой могло на взгляд тутошних пастухов
обладать ее курносое и круглое личико, впрочем, она с достаточной охотой
подчинилась отцовой воле. Его жена, напевая старинную песню, возилась с
кухонной утварью.
старинный золотой, оказавшийся в кармане его, -- то были все его деньги.
Грифф наотрез отказался и, продолжая протестовать, углубился в сложное дело
отмыкания и съема засовов с двух-трех тяжелых дверей. Король взглянул на
старуху, поймал одобрительное подмигиванье и положил незвучный дукат на
очаг, рядом с морской розоватой раковиной, примостясь к которой стояла
цветная картинка, изображающая грациозного гвардейца и его декольтированную
жену -- Карла Возлюбленного, каким он был с лишком лет двадцать назад, и
молодую королеву, гневную девственницу с черными, как смоль, волосами и
льдисто-голубыми глазами.
овчаркой вверх по заросшей тропинке, блестевшей рубиновыми слезами в
театральном сиянии горного утра. Сам воздух казался подцвеченным и
стеклянистым. Отвесный утес, вдоль которого поднималась тропа, отзывался
могильной стужей, но на противоположном обрыве там и сям между верхушками
росших понизу елей летучая паутина солнечных лучей уже заплеталась в узоры
тепла. За следующим поворотом это тепло обволокло беглеца, и черная бабочка
опустилась, танцуя, на каменистую осыпь. Тропинка еще сузилась и постепенно
исчезла среди толчеи валунов. Девушка указала на склон за ними. Он кивнул.
"Ступай теперь домой, -- сказал он. -- Я отдохну здесь и дальше пойду один".