Аляскинской компании.
А как вам нравится моя обмундировка?
долго был в походе. Ваш наряд ошеломил меня. Я совершенно позабыл, что у
женщин есть руки и плечи. Завтра утром я, подобно моему другу Малышу,
проснусь, и окажется, что это был только сон. Последний раз, когда я видел
вас на ручье Индианки...
она. - С тех пор я все время хотела повидаться с вами, чтобы поблагодарить
вас. (Смок умоляюще повел плечами.) И вот почему сегодня вечером вы здесь.
столом рядом. Кстати, все увлеклись разговором. Слушайте меня и не
перебивайте. Вы знаете ручей Моно?
стоит миллион долларов и выше. Разобрали эти заявки только на днях.
столбами. Но вдруг выяснилось, что участок номер три, ниже "находки",
никем не занят. Ручей так далеко от Доусона, что комиссар предоставил
шестидесятидневный срок для регистрации после фактической заявки, и все
заявки, за исключением третьего номера, были в свое время
зарегистрированы. Заявочные столбы на участке номер три поставил Сайрус
Джонсон. Но он исчез. Умер ли он, пошел ли вниз или вверх по реке - никто
не знает. Через шесть дней истекает срок подачи заявления. Человек,
который поставит там столбы и первый зарегистрируется в Доусоне, получит
этот участок.
лоток, получил золота на шестьсот долларов. А участки рядом еще богаче.
просочилась наружу. Хорошая собачья упряжка через двадцать четыре часа
будет продаваться за сумасшедшие деньги. Как только кончится обед, вы
отправитесь в дорогу. Сделайте это как можно тактичнее. Я все устроила.
Придет индеец и принесет вам письмо. Вы прочтете письмо, притворитесь, что
весьма озабочены, извинитесь и уйдете.
ночью. Надо достать собак. Я знаю две подходящие упряжки. Одна у Гансона -
семь большущих собак с Гудзонова залива. Он просит по четыреста долларов
за каждую. Сегодня это дорого, но завтра будет дешевкой. Затем у Ситки
Чарли есть восемь мейлемьтов, за которых он просит три тысячи пятьсот. У
вас тоже есть собаки. Но не мешает скупить за ночь все лучшие упряжки. Вам
предстоит путь в сто десять миль, и собак надо будет менять возможно чаще.
этой гонке.
игра?
вас не испугает. Смотрите на это, как на спорт. Гонка на приз в миллион
долларов. Вам придется состязаться с лучшими здешними гонщиками. Они еще
не вступили в игру, но через сутки вступят, и собаки невероятно подымутся
в цене. Толстяк Олаф в городе. Он - самый опасный ваш соперник. Аризона
Билл тоже примет участие. Это профессиональный перевозчик грузов и почты.
Все внимание будет сосредоточено на нем и на толстяке Олафе.
серьезно считаться. Ведь вас до сих пор считают чечако. Вы еще и года
здесь не живете. Если вы не обгоните всех на обратном пути, никто вас и не
заметит.
сказал Смок.
что я сделала с вами там, на ручье Индианки. И помните, вы единственный
человек, который может оспаривать эту победу у наших старожилов.
жарко. Сердце его забилось. Он кинул на нее вопросительный взгляд,
невольный и значительный, и в ее глазах, на мгновение встретившихся с его
глазами, прочел нечто гораздо более важное, чем весть об участке, который
Сайрус Джонсон не успел зарегистрировать.
чем все золото участка на ручье Моно. Он почувствовал, что ее рука,
лежавшая у нее на коленях, ищет его руку. Под покровом скатерти он
протянул свою навстречу и испытал крепкое пожатие девичьих пальцев. Ему
снова стало жарко.
руку. Он уже почти ревниво смотрел на фон Шредера и Джонсона. Неужели они
не замечают необыкновенной прелести этой девушки?
охотник на медведей, король снегов, могучий дикарь. Он выносливее любого
индейца и никогда не знал другой жизни, кроме жизни в морозной пустыне.
какой он замечательный ездок.
Юконе. В тысяча восемьсот девяносто пятом году он провез правительственные
депеши после того, как два курьера замерзли в Чилкуте, а третий у
Тридцатой Мили провалился в полынью.
главной гонки. Он изучал тропу и отмечал места, где ему придется менять
собак. В этом состязании приняло участие столько людей, что все
пространство в сто десять миль было похоже на один сплошной поселок. По
всему пути были расставлены собачьи подставы для смены упряжек. Фон
Шредер, принявший участие в состязании исключительно из спортивных видов,
имел одиннадцать упряжек, то есть мог менять собак каждые десять миль.
Аризона Билл удовлетворился восемью упряжками. У Толстяка Олафа было семь
упряжек - столько же, сколько у Смока. Кроме них, в состязании принимало
участие свыше сорока человек. Гонки с призом в миллион долларов даже на
золотоносном Севере случаются не каждый день. Цены на собак удвоились и
даже учетверились.
Моно. Остальные сто миль надо было проехать по ледяной груди Юкона. На
третьем номере было пятьдесят палаток и триста собак. Заявочные столбы,
поставленные Сайрусом Джонсоном два месяца назад, все еще стояли на своих
местах, и каждый участник состязания десятки раз обходил участок номер
три. Дело в том, что скачке на собаках предшествовала скачка с
препятствиями - пешком. Ведь каждый должен был поставить сам свои
заявочные столбы - два центральных и четыре боковых. Для этого надо было
дважды пересечь речку и только тогда уже можно было гнать своих собак в
Доусон.
двенадцать часов ночи, в пятницу. До тех пор никто не имел права ставить
столбы. Таково было распоряжение комиссара, и, чтобы оно выполнялось,
капитан Консадайн отрядил сюда отряд конной полиции. Возникла дискуссия,
правильны ли часы у полиции, и капитан Консадайн во избежание споров
решил, что время должен установить по своим часам лейтенант Поллок.
так как по обеим сторонам ее возвышались сугробы. Всех озадачивал вопрос,
как по такому узкому пути смогут проехать сорок нарт и триста собак.
пробиваться силой. Если бы вся поверхность речки была как каток, и то на
ней не разъехались бы и десять упряжек. Все смешается в одну непролазную
кучу прежде, чем тронутся в путь. Если кто-нибудь загородит тебе дорогу,
дай мне расправиться с ним.
Малыш. - Ведь нельзя же с больной рукой погонять собак сто миль, а ты
непременно повредишь сустав, если вздумаешь разбить кому-нибудь морду.
это время постарайся сохранять полное спокойствие. Я довезу тебя до Юкона.
А дальше собак будешь гнать ты сам. Знаешь, что придумал Шредер? Он