что морская болезнь порождает сильный аппетит, и я теперь убедился, что это
правда. Я готов был сразу уничтожить весь свой запас. Съеденные мною четыре
галеты насытили меня лишь отчасти. Только боязнь остаться без пищи удержала
меня от соблазна съесть в три раза больше.
порции. Но водой я не так дорожил, рассчитывая, что мне с избытком хватит
питья до конца путешествия. Одно только меня беспокоило: когда я пил воду, я
очень много разбрызгивал и проливал. У меня не было никакого сосуда -- я пил
прямо из отверстия в бочке. К тому же это было неудобно. Я вынимал затычку,
и сильная струя била мне прямо в рот. Но я не мог пить без конца, нужно было
перевести дыхание, а в это время вода обливала лицо, платье, заливала всю
каморку и уходила попусту, пока я всовывал затычку обратно.
что-нибудь в этом роде!
применение обуви мне претило.
или из любого сосуда, но сейчас, когда воды имелось вдоволь, дело обстояло
иначе. Может, все же вымыть начисто один из башмаков для этой цели? Лучше,
конечно, потратить немного воды на мытье башмака, чем терять большое
количество воды при каждом питье.
пришла мне в голову -- сделать чашку из куска сукна. Я заметил, что материя
была непромокаемая,-- по крайней мере, брызгавшая на мою постель из бочки
вода не проходила насквозь: мне всегда приходилось стряхивать брызги с
материи. Поэтому кусок ее, свернутый в виде чашки, вполне пригодится для
моей цели. И я решил сделать такой сосуд.
слоев в виде воронки. Узкий конец я связал куском ремешка от башмаков -- и у
меня получилась чашка для питья, которая служила мне, как если бы она была
из фарфора или стекла. Теперь я мог пить спокойно, не теряя ни капли
драгоценной влаги, от которой зависела моя жизнь.
-==Глава XXXV. ТАИНСТВЕННОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ==-
но, проголодавшись, не смог выполнить свое благое намерение. Около полудня я
не выдержал, сунул руку в ящик и вытащил оттуда галету. Я решил, однако,
съесть на обед только половину, а другую оставить на ужин. Поэтому я
разделил галету на две части: одну отложил, а вторую съел и запил водой.
мысль прибавить к воде несколько капель бренди. Ведь я мог пить его сколько
угодно: здесь его было не меньше ста галлонов. Но для меня в этом не было
никакого прока. С таким же успехом бочонок мог быть наполнен серной
кислотой. Я не касался бренди, во-первых, потому, что не любил его;
во-вторых, потому, что мне от него становилось плохо и начинало тошнить --
вероятно, это было бренди самого низкого сорта, предназначенное не для
продажи, а для раздачи матросам (с кораблями часто отправляют самое плохое
бренди и ром для команды); в-третьих, потому, что я уже пробовал это бренди:
я выпил около рюмки и моментально почувствовал сильнейшую жажду. Мне
пришлось выпить почти полгаллона воды, чтобы утолить ее, и я решил в будущем
воздержаться от алкоголя -- я хотел сохранить побольше воды.
половину галеты, оставленную на ужин, и после этого "отправиться на покой".
шерстяной подстилке и натягивал на себя один-два слоя материи, чтобы не
закоченеть ночью.
тех пор, как нашел сукно,-- я закутывался в него с головой. Однако с
некоторого времени ночи становились все теплее. После бури я вовсе перестал
покрываться материей: ночью было так же тепло, как днем.
поразмыслив немного, я оказался в состоянии удовлетворительно объяснить это
явление. "Без сомнения,-- думал я,-- мы все время плывем на юг и входим
теперь в жаркие широты тропической зоны".
-- или просто "тропики" -- лежит к югу от Англии, что там гораздо жарче, чем
в самую жаркую летнюю погоду в Англии. Я знал, что Перу расположено в Южном
полушарии и что нам надо пересечь экватор, чтобы попасть туда.
уже около двух недель. Считая, что oн делает по двести миль в день (а
корабли, как я знал, часто делают и больше), он должен был уже далеко уйти
от Англии, и климат, конечно, изменился.
десять часов решил, как уже говорил раньше, съесть вторую половину галеты и
отправиться спать.
руку за сухарем. Я точно знал, где он лежит, потому что, поместив рулон
сукна у шпангоута, я устроил себе нечто вроде полки, где держал нож, чашку и
деревянный календарь. Я положил туда половину галеты и, конечно, мог найти
это место рукой в темноте так же легко, как и при свете. Я так хорошо изучил
каждый уголок и каждую щелку своего убежища, что мог в темноте безошибочно
определить любое место размером с монету в пять шиллингов.
удивление, когда, ощупав место, где полагалось лежать галете, я убедился в
том, что ее там нет!
половину галеты не на обычное место на полке? Тогда, конечно, ее там не
может быть.
зарубками и кусочки ремешков, которыми я мерил бочку, но половина галеты
исчезла!
ощупал весь пол моей камеры, все складки и изгибы материи и даже карманы
куртки и штанов. Я пошарил и в башмаках -- не имея в них никакой нужды, я
снял их, и они валялись в углу. Я не оставил не обследованным ни одного
дюйма в помещении, обшарив все тщательнейшим образом, но так и не нашел
половинки галеты!
исчезновение ее с полки было странно, настолько странно, что над этим стоило
призадуматься.
галету, стал ее грызть и уничтожил, не отдавая себе отчета в том, что делаю.
Во всяком случае, у меня не осталось никаких воспоминаний о еде, с тех пор
как я съел первую половинку. А если я все же проглотил и вторую, она не
принесла мне пользы: я не чувствовал сытости, и мой желудок ничего не
выиграл -- я был голоден, как будто не прикасался к пище весь день.
Почему он переменил место, если я его не брал оттуда? Я не мог случайно
задеть его и сбросить вниз, потому что не делал никаких движений в том
направлении. Но где-то он есть? Он не мог завалиться в щель под бочкой,
потому что щель плотно забита материей. Я это сделал, чтобы выровнять
поверхность, на которой лежал.
собственном горле, либо еще как-нибудь. Но если я съел ее, то жаль, что
сделал это бессознательно, потому что не получил никакого удовольствия от
еды.
спать без ужина. Страх перед будущим заставил меня воздержаться от еды.
Итак, я выпил холодной воды, положил чашку на полку и устроился на ночь.
-==Глава XXXVI. ОТВРАТИТЕЛЬНЫЙ ПРИШЕЛЕЦ==-
галеты. Я говорю: "таинственном", потому что в глубине души был убежден, что
не ел ее, что она исчезла другим путем. Но каким именно, я не мог даже
представить себе, ибо я был совершенно один. Я был единственным живым
существом в трюме, и больше некому было дотронуться до еды. И вдруг я
вспомнил свой сон о крабе! Может статься, это все-таки был краб? Конечно,
утонул я во сне, но остальное могло быть и явью и по мне, может быть, в
самом деле прополз краб? Неужели он съел галету? Я знал, что крабы обычно не
едят хлеба. Но запертый в корабельном трюме, изголодавшийся краб мог съесть
и галету. В конце концов, может, это действительно был краб?
несколько часов. Наконец я заснул, вернее -- погрузился в дремоту, и каждые
две-три минуты просыпался снова.
Корабль шел плавно, и я сразу отличил этот звук от мягкого плеска волн.
Кстати, в последнее время волны плескались настолько тихо, что стук моих
часов перекрывал их.
доносился из угла, в котором валялись ненужные мне башмаки. Что-то скреблось
у меня в башмаках!
меня. Я лежал, настороженно прислушиваясь и готовясь схватить рукой вора,
ибо теперь был уже уверен в том, что краб или не краб, но существо, которое
скреблось у меня в башмаках, и есть похититель моего ужина.
медленно и тихо, так, чтобы схватить башмак одним движением, и в этом
положении стал ждать, когда звук повторится.
башмаки и все пространство вокруг них -- ничего! Казалось, башмаки лежат
точно так, как я их сам положил. Я обследовал весь пол моей каморки, но с