меня разыгрался аппетит, а жара вызвала невыносимую жажду.
Содержимое мешка быстро насытило нас, а стакан красного вина,
смешанного с водой из холодного источника, великолепно утолил
жажду. Все это пиршество на открытом воздухе завершила сигара.
Закурив ее, я улегся под ветвями тенистой магнолии. Я наблюдал,
как синий дымок вьется вверх между глянцевитыми листьями и
заставляет мошкару разлетаться прочь. Волнение мое утихло,
мысли стали расплываться. Сильный запах, струящийся от
коралловых шишек и больших белых цветов магнолии, подействовал
на меня одуряюще, и я уснул.
бессознательном состоянии. Но вдруг меня разбудил всплеск воды,
как будто кто-то кинулся в бассейн. Я не очень испугался и не
только не оглянулся, но даже не открыл глаза.
Превосходная мысль! Я тоже потом выкупаюсь".
берегу, невдалеке от того места, где улегся спать. Его также
разбудил шум, и он вскочил. Я услышал голос Джека:
что Джек тут ни при чем: это вынырнул огромный аллигатор. Он
подплыл к тому месту, где мы лежали, и, выставив вперед свою
огромную грудь с мощными лапами, с явным любопытством
разглядывал нас. Голова его возвышалась над поверхностью воды,
а хвост был лихо задран вверх. Аллигатор производил
одновременно и комическое и отвратительное впечатление.
ступай потише, а то мы спугнем его.
аллигатор как будто разгадал наше намерение. Прежде чем я успел
протянуть руку к оружию, он внезапно перевернулся в воде и с
быстротой молнии нырнул на дно. Некоторое время с ружьем в руке
я ожидал, что он появится еще раз, но напрасно. Видимо, он уже
раньше подвергался нападению и распознал в нас опасных врагов.
Так как бассейн находился близко от проезжей дороги, то это
предположение было весьма правдоподобно.
этот эпизод, если бы нам не вспомнилась ужасная сцена, которая
произошла в бассейне на нашей плантации. Вся обстановка:
бассейн, скалы, деревья вокруг, даже размер, очертания и
свирепый, отвратительный вид пресмыкающегося -- все напоминало
нам того аллигатора, о котором теперь на нашей плантации
сложились целые легенды. Я отчетливо вспомнил все дикие и
страшные происшествия того знаменательного дня; все подробности
возникали у меня в памяти, как будто это было вчера: приманка
мулатом чудовищного аллигатора, смертельная схватка в бассейне,
погоня, захват мулата в плен, суд и приговор к сожжению на
костре, побег, долгое преследование в озере и внезапная
страшная развязка. Мне даже почудилось, что я снова слышу
отчаянный крик жертвы, когда она скрывалась под водой.
Воспоминание было для нас обоих не очень приятным, и вскоре мы
совсем прекратили разговор на эту тему. И как бы для того,
чтобы отвлечь наши мысли, вблизи послышалось курлыканье дикой
индейки. Джек попросил разрешения поохотиться за ней, взял мое
ружье и ушел.
наблюдая за круглыми кольцами синеватого дымка, и, поддавшись
опьяняющему аромату магнолий, опять заснул. На этот раз я
увидел сон, в котором передо мной вновь прошли все события того
страшного дня. Однако этот сон отличался от действительности:
мне снилось, что мулат снова карабкается из воды на берег
острова, что ему удалось удрать невредимым, что он вернулся
отомстить за себя, что я попал к нему в руки и он готов убить
меня!
всплеск воды, а выстрел, прогремевший где-то поблизости.
Надеюсь, что он не промахнулся. Я не прочь был бы захватить с
собой в форт хотя бы одну индейку. Она очень пригодилась бы нам
к столу. Я слыхал, что там не слишком-то жирно кормят. Джек --
стрелок хороший и вряд ли промахнется. А если..."
По резкому звуку я определил, что он был произведен из
винтовки.
-- У Джека мое одноствольное ружье, он не мог успеть зарядить
его вторично".
явственно слышал наяву. Он-то меня и разбудил. Несомненно,
прозвучали два выстрела, я не мог ошибиться.
товарища. Не было никакого сомнения, что выстрелы были сделаны
из двух ружей. Кто же этот второй стрелок? Может быть, враг? Мы
находились в опасной зоне.
откуда-то отозвался мне. Но в следующее мгновение меня снова
охватила тревога, потому что в голосе Джека ясно чувствовался
ужас.
чащу. Голос негра был отчетливо слышен вблизи, но за густой
зеленью я не мог рассмотреть его темное тело. Он продолжал
кричать, и теперь я различил слова.
ужаса, -- масса Джордж, вы не ранены?
сторону, где я лежал, и ему показалось, что он случайно попал в
меня.
разглядел его. Я понял, что случилось что-то страшное. Джек
представлял собой воплощение ужаса. Он дико вращал глазами, и
белки их сверкали так, что почти не видно было ни зрачка, ни
радужной оболочки. Губы его стали бледными и бескровными.
Темное лицо посерело, зубы стучали. По его жестам видно было,
что он объят паническим страхом.
руку, тревожно поглядывая в ту сторону, откуда только что
примчался, как будто сзади его подстерегала смертельная
опасность.
наоборот. Значит, была какая-то опасность... Какая же? Я
напряженно всматривался, но в темной глубине леса мог
разглядеть только коричневые стволы деревьев. Тогда я снова
начал расспрашивать Джека.
стрелял в вас. Я видел, как он прице...це... целивался... Я
выстрелил в него, он промахнулся, и... он убежал...
он такой!
Желтый Джек!
ие веря заявлению моего спутника. -- Ты говоришь, что видел
Желтого Джека?
оправляясь от страха. -- Вот так же ясно, как солнце на небе, я
видел его самого или его привидение.
застлала твои глаза. Это все тебе попросту почудилось.
убежденностью. -- Клянусь, что я видел его, это мне не
почудилось. Я видел -- это был Желтый Джек или его дух.
евангелием! Желтый Джек стрелял в вас из-за этого эвкалипта.
Потом и я пальнул в него. Вы ведь слышали два выстрела?