и буйными.
реки. Мы не преминули этим воспользоваться и, когда наступил рассвет,
увидели вдали мыс острова Каииве и деревню варраулов, селение вождя
Оронапи.
хижины, стоявшей на поляне в двухстах шагах от берега, и вместе с другими
варраулами поспешно направился к нам. Видя его радостное возбуждение, я с
улыбкой вспомнил, как заносчиво и высокомерно он вел себя во время нашей
первой встречи два года назад: встречал меня, восседая на своем табурете
вождя. Да, времена переменились. Ох, как переменились!
радостью, хватали за руки и сердечно обнимали по обычаю белых людей,
перемежая свою речь восторженными восклицаниями.
воскликнул Оронапи, смеясь и весело приплясывая, невзирая на свои
пятьдесят лет.
слух, что вы, словно демоны мести, были сразу повсюду: и на Бербис, и на
Демераре, и на Эссекибо! Громили деревни злых карибов и освобождали из
неволи тысячи рабов! Струей огня, пущенной изо рта, поражали врагов!
Лесные демоны Юрапури, Яваху, Тамарака бледнели перед вами. Карибы и
голландцы трепетали и падали ниц перед Белым Ягуаром.
небылицах.
пленников. - Уж не голландцы ли?
женщины подали тыквенные чаши с кашири, которого мы давно не пробовали, я
подробно рассказал Оронапи о всех наших делах.
острова Каиива, предстояло стать посредником между югом и севером, между
голландской колонией и племенами араваков на нижнем Ориноко. Не позже чем
через три месяца сюда, на Каииву, должны прибыть посланцы его
превосходительства ван Хусеса с письмом для губернатора Каракаса, которое
и обеспечит мир оринокским индейцам. Взамен он вернет голландцам
заложников, четверо из которых будут пока находиться у него, а молодая
голландка и дети поплывут с нами в нашу Кумаку. Не возражает ли Оронапи
оставить у себя на время четырех заложников?
неожиданностью и несколько его обескуражили, но в то же время и льстили
его самолюбию, а поэтому он охотно согласился, и тем более, когда я
заверил его, что немедленно, как только он меня уведомит о прибытии
голландцев, явлюсь вместе с голландскими детьми и буду лично вести
переговоры.
мы, дождавшись очередного прилива, в полдень сердечно попрощались с
варраулами и отплыли вверх по Ориноко в сторону Кумаки.
Тогда, после победы над акавоями, радость переполняла наши сердца, но и
теперь нам было чем гордиться.
разбивали наш бивак. Я и на этот разрешил остановиться здесь на ночь, а
кто хотел, мог сойти со шхуны на берег и ночевать под деревьями. Сам я
предпочел остаться на судне.
до устья Итамаки, а затем поплыли вверх. Вскоре миновали Сериму. С берега
нас бурно приветствовали наши соседи-араваки. Останавливаться мы не стали,
но нам крикнули, что в Кумаке все в порядке. Еще три мили - и через; узкий
пролив мы вошли в залив Потаро, издали увидев родную деревню. Сердце у
меня забилось живее, и не одному из нас душу захлестнула горячая волна.
жители деревни вскочили в лодки и выплыли нам навстречу, приветствуя нас
радостными кликами и помогая швартовать шхуну.
моего пятимесячного отсутствия она заметно округлилась, и не было
сомнения, что я скоро стану отцом. Мужественная женщина не могла сдержать
слез радости.
вас... Мы все о вас знаем...
испытанный и верный друг еще со времен острова Робинзона; мы крепко
обнялись.
вами...
Конауро, вождь рода Кайманов, и силач Кокуй, и многие другие.
носилках Арнака, рядом с которым шли Арасибо и Хайами. Увидев изможденного
Арнака, женщины сочувственно запричитали, и каждая хотела забрать раненого
под свою опеку и лечить своими, только ей известными снадобьями.
но и я их разочаровал:
девушка из племени макуши. Она станет женой Арнака...
вызвала сошедшая со шхуны на берег белая женщина в сопровождении белых
детей. Удивлению всех не было конца. Некоторые тут же хотели узнать, что
это за люди, но я махнул рукой и сказал, что, когда придет время, обо всем
расскажу старейшинам и всем аравакам на общем совете.
в которой можно удобно разместить наших голландских гостей.
приоткрыв непромокаемую парусину, показал им добытое оружие: ружья, луки,
стрелы, палицы, ножи, топоры. Они вытаращили глаза от изумления.
нам это?
своей хижине, и мне пришлось рассказать о всех важнейших событиях на юге.
Выступили Уаки и Вагура.
руководили исключительно мирные намерения и мы не могли предполагать, что
впереди нас ждут такие кровопролитные бои. Но нам довелось столкнуться с
такой несправедливостью и жестокостью голландцев по отношению к неграм,
что мы не могли остаться безучастными, а предательским убийством двух
наших воинов карибы втянули нас в настоящую войну с этим племенем. В этой
войне погибло много карибов, так много, что весть об этом разлетелась по
всей Гвиане. Но всем известно, что карибы - племя спесивое и заносчивое,
они не снесут такого позора, постараются отомстить и восстановить свою
былую славу. Это может случиться завтра, может - через месяц или через
полгода. В течение трех месяцев на Ориноко должны прибыть посланцы
голландцев, не исключено, что карибы, союзники голландцев, попытаются
воспользоваться случаем и устроить на нас разбойничий набег.
продолжал говорить стоя:
войне. Пусть же наши ружья и луки будут всегда самыми меткими, наши ноги -
самыми быстрыми, наши весла - самыми выносливыми, а наша бдительность -
самой неусыпной. Тогда ни один враг, даже самый злобный, никогда нас не
победит! Я закончил!
встал один из старейшин и сказал:
много учиться и закалять свой дух... О-ей!
родом в бою с акавоями на Каииве, встал тоже:
карибов, и карибы теперь станут охотиться прежде всего за ним. Если Белый
Ягуар уйдет из нашего племени, карибы наверняка оставят нас в покое!...
незадачливого оратора полетели слова осуждения: предатель, трус и тому