использовать сумму, вырученную от продажи судна и товаров.
зал принести легкий стальной панцирь. Питер решил не надевать никаких
доспехов, так как они были слишком тяжелы; он облачился в куртку из буй-
воловой кожи, достаточно прочную, чтобы выдержать удар мечом. Другие на-
дели такие же куртки и стальные шлемы, в изобилии имевшиеся на судне.
ту, стараясь держаться от "Маргарет" не менее чем в пятидесяти ядрах.
Приказав поднять небольшой парус, капитан Смит взялся за штурвал "Марга-
рет" и направил ее наперерез "Сан Антонио". Смельчаки во главе с Питером
и Кастеллом собрались около бушнрита, укрылись там и стали ожидать.
испанцы не догадались о замысле своих противников. Увидев, что нос "Мар-
гарет" вотвот врежется в борт "Сан Антонио", они налегли на штурвал, и
каравелла отклонилась в сторону. В результате "Маргарет", вместо того
чтобы столкнуться с "Сан Антонио", пошла рядом, обдирая ей обшивку бор-
та. Несколько секунд они плыли, сцепившись таким образом, и, прежде чем
волны оторвали их друг от друга, с борта "Маргарет" полетели абордажные
крючья, один из них зацепился, и оба судна сблизились носами. Бушприт
"Маргарет" оказался нависшим над верхней палубой "Сан Антонио".
Огромная волна подняла Питера высоко в воздух, в следующий момент он уже
падал вниз, пока массивный брус бушприта "Маргарет" не обрушился на па-
лубу "Сан Антонио" с такой силон, что Питер чуть не вылетел, как камень
из пращи. Однако ему удалось удержаться. Он схватился за обрывок снасти,
болтавшейся на конце бушприта, подобно бичу, свисавшему с рукоятки, и
соскользнул по нему вниз. Ветер швырял Питера из стороны в сторону: суд-
но, вздымаясь на волнах, подкидывало его высоко в воздух. Палуба "Сан
Антонио" вздымалась и опадала, как живое существо, она была совсем близ-
ко - не более дюжины футов под ним, - и Питер, выпустив конец снасти,
упал на площадку у передней мачты. Он не разбился. Вскочив на ноги, Пи-
тер добежал до разбитой мачты, обхватил ее левой рукой, а другой выхва-
тил меч.
нить, - рядом с ним оказался Кастелл, а затем еще двое людей с "Марга-
рет", однако один из них скатился с палубы в море. Как раз в эту минуту
железная цепь абордажного крюка лопнула, и "Маргарет" швырнуло в сторо-
ну. Подойти к "СанАнтонио" она уже не могла. Они трое остались во власти
споих врагов. Однако испанцев не было видно - никто из них не осмеливал-
ся стоять на этой высокой площадке - фальшборт был уничтожен, когда
бушприт "Маргарет", словно дубинка какого-нибудь гиганта, ударил по ка-
равелле и снес его.
теперь их друзья были в ста ядрах от них и они понимали, что попали в
отчаянное положение. С разных концов каравеллы на них обрушился ливень
стрел. Одна пронзила горло матросу, он упал, схватившись за нее руками,
и тут же скатился в волны; другая стрела попала в руку Кастелла - его
меч выпал и отлетел в сторону. Питер схватил стрелу за конец, сломал ее
пополам и вытащил, но правая рука Кастелла была уже беспомощна, а левой
рукой он цеплялся за обломок мачты.
не мог. Что ему было делать? Оставить Кастелла, броситься к центру ко-
рабля и там погибнуть или остаться на месте и здесь умереть? Нет, он не
даст прикончить себя, как птицу на ветке, он погибнет сражаясь.
ние, Питер бросился к корме, добежал до трапа, ведущего на нижнюю палу-
бу, спустился по нему и остановился, держась за перила.
фальшбортов, стояли испанцы, с интересом наблюдая за ним. А в нескольких
шагах от него, прислонившись к мачте, стоял д'Агвилар. Он поднял руку, в
которой не было никакого оружия, и обратился к Питеру:
лушайте меня сначала, а потом поступайте, как вы решите. Пока я говорю,
я могу не опасаться вашего меча?
же в этом, более закрытом месте трудно было расслышать что-либо из-за
рева урагана.
вершили такой подвиг, какого никто из нас никогда не видел. Я хочу спас-
ти вас, если смогу. Я причинил вам зло - меня толкнули на это любовь и
ревность, - и поэтому я опять-таки хочу пощадить вас. Нападать на вас
сейчас будет не чем иным, как убийством, а я, кем бы я ни был, не убий-
ца. Прежде всего успокойтесь. Властительница наших сердец находится
здесь, на борту. Но не бойтесь, я не причинил ей никакого вреда и не
причиню. Этого не сделает и никто другой, пока я жив. Не говоря уже об
иных причинах, я не хочу оскорблять женщину, которая, я надеюсь, станет
моей женой по своей собственной воле. Я увез ее в Испанию, чтобы она не
могла стать вашей женой. Поверьте мне, сеньор, я так же не хочу насило-
вать волю женщины, как не хочу стать убийцей ее возлюбленного.
лой выдумки? - с яростью закричал Питер.
мещу вам это.
чем я сомневаюсь. Никогда, пока я жив!
или нет! - закричал Питер в надежде, что Маргарет услышит его.
боль. Тем не менее, сеньор, я готов расплатиться с вами и с вами,
сеньор, - и д'Агвилар поклонился Кастеллу, который, не замеченный Пите-
ром, сполз по трапу и теперь стоял позади него, глядя на д'Агвилара с
холодной ненавистью. - Вы причинили нам огромные разрушения, так ведь?
Вы охотились за нами на море и убили немало наших людей. А теперь вы пы-
тались захватить наше судно и перерезать нас, но господь бог помешал
вам. Так что ваши жизни уже принадлежат нам, и никто не осудит нас, если
мы вас убьем. Однако я пощажу вас обоих. Если окажется возможным, я вер-
ну вас обратно на борт "Маргарет", если же нет, вас высадят на берег, и
вы будете вольны идти куда вам угодно. Вот так я расплачусь с вами, и
никто не сможет меня в чем-нибудь упрекнуть.
рительным смехом спросил Питер. - Я не уйду живым с этого корабля, если
моя невеста Маргарет не уйдет отсюда вместе со мной.
как, впрочем, возможно, и все мы, если нам не удастся быстро высадиться
на берег. Судно полно воды. Однако, зная ваш характер, я ожидал от вас
именно этих слов и готов сделать вам другое предложение, от которого, я
уверен, вы не откажетесь. Сеньор, наши мечи одинаковой длины, не скрес-
тить ли нам их? Я испанский гранд, маркиз Морелла, и для вас, надо ду-
мать, не будет бесчестьем сразиться со мной.
честный англичанин, не занимающийся кражей женщин. Тем не менее я с ра-
достью буду сражаться с вами, на море или на суше, когда бы и где бы мы
ни встретились, пока один из нас не отправится на тот свет. Однако како-
ва будет ставка в этой игре и могу ли я быть уверен, что эти люди, - и
Питер указал на внимательно слушавших матросов, - не нанесут мне удар в
спину?
тельским убийством. Что касается ставки, то победителю будет принадле-
жать Маргарет. Если вы убьете меня, то я от имени своих людей клянусь,
что вы с ней и ее отцом уедете в полной безопасности. Если же я убью
вас, вы оба должны сейчас поклясться, что она останется со мной и ко мне
не будет больше никаких претензий. А женщине, сопровождающей ее, я дам
свободу.
драться также с вами, когда рука моя заживет.
свой меч на старика, отца девушки, которая станет моей женой. Более то-
го: я не могу сражаться с купцом и евреем. Пет, нет, не отвечайте мне,
чтобы все здесь присутствующие не запомнили ваших враждебных слов. Я бу-
ду великодушен и освобожу вас от клятвы. Делайте все что хотите против
меня и предоставьте мне после этого делать вам зло, господин Кастелл.
Сеньор Брум, уже темнеет, и вода прибывает. Вы готовы?
слышали наш договор? Клянетесь ли вы во имя Испании и рыцарского долга
выполнить этот договор и, если я умру, отпустить этих двух мужчин и обе-
их женщин беспрепятственно на их судно или на сушу?
ды.