удивительный приступ гениальности.
делаю, кажется ясным и логичным... Но потом... - Она пристально вгляделась
на Гарднера:
уши, но они выражены не словами, а импульсами. О, правительство было бы
радо заполучить меня, запереть где-нибудь понадежнее, а потом разобрать на
множество мелких кусочков, чтобы увидеть, произошли ли во мне физические
изменения...
Позвонить в полицию Далласа - попасть в камеру предварительного заключения
полиции Далласа - погибнуть от руки полиции Далласа.
что-нибудь сделать. Боже, ведь эта штука убивает тебя!
ты ошибаешься. Не более пятнадцати, и я...
утверждаешь, девяносто пять фунтов, я готов съесть весы. Еще несколько
фунтов - и ты сляжешь. В твоем теперешнем состоянии ты можешь за пару дней
умереть от аритмии.
сказать?
сообразить, кто я такой, но на большее тебя не хватило. Ты и сейчас еще не
пришла в себя.
потерянное выражение ее лица.
твоим телом и мозгом происходят ужасные вещи.
своих раскопок. Ты ведь не станешь отрицать, что у тебя случаются
помрачения сознания?
то, что происходит с тобой, когда ты напьешься, и то, что произошло со
мной. Это не одно и то же.
сейчас самое важное для нас.
отсутствующая улыбка.
временем Гарднер. - Тобой управляют.
пропасть... Этот корабль - как тот самый дурак. Он опасен для Бобби
Андерсон. Если я еще не сумел доказать...
к ближайшим выходным, наверное, умерла.
с тобой. Правда, теперь со мной все в порядке.
просто не хочет слушать.
нам пригласить какого-нибудь эксперта?
Ты со мной - значит, все в порядке.
закончить раскопки. Раскопки необходимы. Еще сорок-пятьдесят футов, и я -
и мы - освободим его. Тогда мы сможем найти вход. Если мы войдем
вовнутрь... - В ее глазах сиял фанатический огонь, и никто не в силах был
его потушить.
Сможем все рассмотреть и понять. И тогда я заставлю эту летающую
сковородку взмыть в небо.
сейчас Гард уловил лживые нотки. - Случится что-нибудь еще.
ружьем, если ты решишь пригласить сюда кого-нибудь. Но помни, что, кого бы
ты не позвал, так или иначе все упрется в полицию Далласа. - Она слегка
усмехнулась. К счастью, меня заберут в участок не одну.
следующим на очереди опять же будешь ты. Добро пожаловать в обезьянник,
дружок! Ты рад, что попал сюда?
расхохотались.
полиция Далласа?
военно-воздушных баз на Дейтоне. Или где то еще. Словом, в США. Именно
там, по слухам, хранятся в строжайшей тайне тела пятерых малюток с рыбьими
головами и жабрами вместо легких. Может, с этим местом случится то же
самое. В любом случае, это означает конец.
большей части азартно споря. Андерсон за это время несколько раз
перекусила; Гарднер от еды отказался, но после долгих уговоров выпил рюмку
виски, за ней - вторую.
скамейку и стал размышлять.
не может способствовать благоденствию одной Бобби или только Хейвена. С
учетом характера его воздействия на Бобби, корабль должен принадлежать не
правительственным службам. Он должен принадлежать народу. Гарднер был
достаточно активным гражданином своей страны. Он входил во многие
комитеты, участвовал в маршах мира и протеста. Он выступал за закрытие
атомных электростанций, против войны во Вьетнаме, он входил в "Гринпис" -
то есть беспокоился о благоденствии общества. Сейчас...
мир? Жестокий, бесчеловечный, равнодушный мир. Родителям африканских
детишек, умирающих с голоду? Неграм Южной Африки? Людям типа
Теда-Энергетика? Да никому! Ни Теду, ни русскому Политбюро, ни
израильскому кнессету, ни Президенту Соединенных Штатов, ни Ксероксу, ни
Барри Манилову.
тебя арестовали на демонстрации и обнаружили пистолет в кармане. А ведь ты
даже не помнил, как пистолет оказался там! Этот корабль - тот же пистолет,
только большого калибра. Неужели история ничему не научила тебя?
Гарда. По этим обрывкам было ясно, что он хочет принять решение... а когда
он примет его, Андерсон узнает о нем.
потом отрубить голову и закопать тело в саду. Ей не хотелось этого делать,
но это была бы суровая необходимость.