видел, что Буллен пытается перехватить мой взгляд, но сделал вид, что не
замечаю - старина был худшим актером в мире. Улыбнулся Сьюзен Бересфорд
и Тони Каррерасу, достаточно вежливо склонил голову перед Серданом, чуть
кивнул его сиделкам. Худая, как я заметил, вернулась к своему вязанью,
и, на мой взгляд, получалось у нее неплохо. Наконец, оказался у двери.
пассажирское помещение палубы "А" добрался за десять секунд. В середине
длинного коридора сидел в своей будке Уайт. Я быстро подошел к нему,
выдвинул ящик его стола и достал четыре лежавших там предмета: кольт,
фонарик, отвертку и отмычку. Кольт сунул за пояс, фонарик в один карман,
отвертку в другой. Уайт на меня и не смотрел. Он уставился в угол своей
будки, как будто меня не существовало. Руки он сцепил вместе, как на мо-
литве. Хорошо бы он помолился за меня. Но даже сжав руки, он не мог
сдержать их дрожь.
Сердана и сиделок за запертой дверью. Поддавшись внезапному наитию, за-
жег фонарик и обвел лучом дверь. Дверь была бледно-голубая и переборка
тоже бледно-голубая. С переборки свешивалась, на пару дюймов ниже верха
двери, бледно-голубая нитка. Разорванная бледно-голубая нитка - для лю-
дей, которые ее повесили, несомненное доказательство нежелательного ви-
зита. Насчет этого я не беспокоился. Меня волновало то, что судя по этой
нитке, кто-то начал принимать меры предосторожности, заподозрив нелад-
ное. Это могло сильно осложнить нашу задачу. Возможно, нам следовало
все-таки объявить о гибели Декстера.
Шторы были спущены, но свет зажигать я не стал. Снаружи свет все-таки
можно было заметить, а если они действительно стали так подозрительны,
кто-нибудь вполне мог удивиться моему неожиданному уходу и выйти за мной
прогуляться. Я сфокусировал луч фонарика и провел им по потолку и пере-
боркам. Вентиляционная шахта шла внутри корабля от носа к корме. Одна из
решеток находилась прямо над кроватью Сердана. Мне даже не понадобилась
отвертка. Я направил на решетку луч фонарика и увидел, как внутри что-то
заблестело. Я просунул за решетку два пальца и не без труда вытащил это
что-то наружу. Пара наушников. Я снова посветил внутрь. Провод от науш-
ников кончался вилкой. Она была вставлена в розетку, укрепленную на
верхней стенке вентиляционной трубы. Прямо надо мной находилась радио-
рубка. Я выдернул вилку, намотал провод на наушники и погасил фонарик.
как камертон. Я открыл ящик и положил обратно ключ, отвертку и фонарик.
Наушники оставил у себя. И пистолет тоже.
тейля. Чтобы это определить, мне не пришлось считать пустые бутылки.
Смех, оживленный разговор, усилившийся шум позволяли вычислить номер
стакана с полной достоверностью. Капитан Буллен по-прежнему болтал с
Серданом. Длинная сиделка по-прежнему вязала, короткая держала свежена-
полненный стакан. Томми Вильсон сидел у стойки. Я потер рукой щеку, и он
вынул изо рта и потушил сигарету. Я видел, как он сказал что-то сидевшим
рядом Мигелю и Тони Каррерасам - конечно, в этом гаме на расстоянии
двадцати футов не было слышно ни слова. Тони Каррераса, судя по движению
бровей, это и позабавило, и озадачило.
принесли бы толку, а говорить с подобными людьми намеками мог только ду-
рак, ни в грош не ставящий собственную жизнь.
мана и бросил ему наушники на покрытые пледом колени. - Узнаете?
вбок, как будто хотел освободить так досаждавшее ему кресло. Но старый
Буллен этого ждал и оказался проворней. В свой удар он вложил всю нако-
пившуюся в нем за последние сутки ярость и боль. Сердан перекинулся че-
рез ручку кресла и тяжело рухнул на ковер.
вал оглядываться. Сиделка со стаканом шерри, изогнувшись как кошка, вып-
леснула его содержимое мне в лицо в тот же момент, как Буллен врезал
Сердану. Я бросился в сторону и, падая, увидел, что длинная сиделка отб-
росила свое вязанье и запустила правую руку в плетеную сумку.
лубы, и дважды нажал на спусковой крючок. Тут же правым плечом врезался
в ковер и так и не понял, куда попали мои пули, да и мало меня это забо-
тило в то мгновение, когда пронзительная боль от шеи прошла по всему те-
лу. Потом голова моя прояснилась, и я увидел, что высокая сиделка стоит.
Не просто стоит, а поднялась на цыпочки, резко наклонив вперед голову и
плечи и прижав к животу побелевшие руки. Затем она качнулась вперед и
ужасно медленно, как в замедленной съемке, повалилась на Сердана. Вторая
сиделка не двинулась с места. Кольт Буллена повис в шести дюймах от ее
лица, палец побелел на спусковом крючке. Сомнительно, чтобы у нее могло
возникнуть желание пошевелиться.
толета долго не смолкал до боли оглушительным эхом, отраженным металли-
ческими переборками, но наконец затих. Воцарилась в полном смысле слова
гробовая тишина, которую нарушил голос, с легким шотландским акцентом
сказавший ласково:
младший, стоявшие раньше спиной к стойке, теперь обернулись к ней вполо-
борота и таращили глаза на кольт в руке Макдональда. Мигель Каррерас не-
узнаваемо изменился в лице. Под маской уравновешенного, лощеного, преус-
певающего бизнесмена скрывалось нечто весьма уродливое. Правая его рука,
после того как он повернулся, легла на стойку рядом с тяжелым хрусталь-
ным графином. Арчи Макдональд в этот вечер не нацепил на грудь своих ре-
галий, так что Каррерасу неоткуда было узнать о длинном и кровавом пос-
лужном списке боцмана. Иначе он ни за что не стал бы пытаться швырнуть
графин в голову Макдональда. Реакция Каррераса была столь быстрой, дви-
жение столь неожиданным, что против любого другого его попытка могла
увенчаться успехом. Но не против Макдональда. Каррерас не успел даже
поднять графин со стойки, а долю секунды спустя уже рассматривал окро-
вавленную мешанину мяса и раздробленных костей, которая только что была
его ладонью.
ла крупнокалиберного пистолета, на этот раз расцвеченный затейливой ме-
лодией бьющегося и разлетающегося стекла, и снова раздался чуть винова-
тый голос Макдональда:
над убийцами. Мы сбережем вас для палача, мистер Каррерас.
тельный резкий звук. Какая-то женщина подхватила. Эта визжала непрерыв-
но, как свистит мчащийся экспресс, на пути которого возникла корова.
Сцена была готова для массовой истерики.
Все уже кончилось.
рая была немногим лучше предшествовавшего ей содома. И тут ко мне дви-
нулся Бересфорд, бледный, запинаясь, бормоча что-то неслышное. Его труд-
но было упрекнуть. В его налаженном, удобном мире вряд ли гостям часто
предлагались подобные развлечения.
зился до неузнаваемости. - Вы убили ее. Я это видел. Мы все это видели.
Беззащитную женщину, - он взглянул мне в глаза. Лицо его, откровенно го-
воря, не выражало особого желания снова предлагать мне работу. - Вы со-
вершили убийство!
сиделки шляпу, потом безжалостно содрал приклеенный парик и обнажил
по-мужски коротко стриженные темные волосы. - Прелестный паричок, не
правда ли? Последняя парижская модель. А насчет беззащитной... - я схва-
тил сумку, перевернул, высыпал все содержимое на ковер, нагнулся и под-
нял некий предмет, когда-то являвшийся двустволкой крупного калибра.
Выйдя из-под ножовки, стволы сохранили лишь дюймов шесть своей длины,
вместо деревянного ложа была наспех присобачена пистолетная рукоятка. -
Раньше когда-нибудь видели такие штуки, мистер Бересфорд? Честь этого
изобретения принадлежит вашей родине. У гангстеров называется обрез.
Стреляет свинцовыми пулями. С расстояния, с которого собиралась пустить
его в ход наша покойная подруга, он бы во мне проделал изрядное окошко.
Беззащитную! - я повернулся к Буллену, по-прежнему державшему под прице-
лом вторую сиделку. - А этот тип вооружен, сэр?
тейшем английском. Буллен, не предупреждая, поднял пистолет и опустил
его рукояткой на голову сквернослова. Тот покачнулся и начал валиться
набок. Я подхватил его, удерживая одной рукой, другой обшарил, вытащил
тупорылый автоматический пистолет из кобуры подмышкой и отпустил постра-
давшего. Он покачался, свалился на диванчик, оттуда скатился на пол.
звучал хрипло и искаженно.
минаторов подальше от этих двоих, наших друзей Каррерасов. Они чрезвы-
чайно опасны и могут попытаться за вами спрятаться. Макдональд, сделано
было прекрасно. Только в следующий раз стреляйте наповал. Это приказ. Я
беру всю ответственность на себя. Доктор Марстон, принесите, пожалуйста,
все необходимое и займитесь рукой Каррераса.