скамьи. Он видел, как Солнышкин въехал в лагуну и, уцепившись за панцирь,
нырнул вниз. Сквозь прозрачную воду было видно всё до песчинки. Вот черепаха
проплыла мимо бота. Вот она прошла узким коралловым коридором и сделала круг
над маленькой площадкой. Там было прохладно и сумрачно. На дне лежали
обросшие травой старые тяжёлые триадакны, мерцали обломки перламутра.
Солнышкин разглядывал их, быстро работая ногами.
интересовали никакие морские диковинки и побрякушки. Он начинал новую,
добрую жизнь!
как у Солнышкина на ладони сверкнула радугой жемчужина. Невиданная
жемчужина! С голубиное яйцо!
привлечённая мясным запахом, она всё ближе и ближе описывала круги. Но внизу
сверкало такое богатство! И артельщик, забыв о страхе, ринулся в воду. В тот
же миг Солнышкин был сбит с ног. Его завертело и закружило в водовороте.
следом за ними вылетел наверх. У самой поверхности он заметил, как мимо него
с разинутой пастью ринулась вниз здоровенная акула. Хвост её, как наждак,
прошёлся по пяткам Солнышкина, и он с ужасом увидел, как от хищницы
отбивается танцующий в воде артельщик.
Степкины штаны, из которых торчала свежая обглоданная кость. Солнышкин
поднырнул под задыхающегося артельщика и вынес его на плечах к берегу.
удивлённо посмотрел на лежащего Стёпку, скользнул взглядом по его рёбрам:
все рёбра артельщика были на месте.
целый дворец для Робинзона!
Преломление лучей - и готов обман зрения!
Стёпка, видел бы ты меня сейчас рядом!
глаза, он схватился за раздутую щеку, и из носа у него брызнули струйки
воды. Он сел и, посмотрев на Солнышкина, прогнусавил: - Жив, Солнышкин? - И
снова схватился за щеку. Потом он застонал: - Ох, мои штаны, мои зубы!
хвоста, зубы у него были на месте, и могло даже показаться, что один,
довольно крупный, прибавился. А что касается штанов, то их действительно не
было.
сорвал несколько банановых листьев и протянул артельщику. Симпатии к нему
радист, конечно не испытывал, но уважал благородные поступки.
только найти жемчужину.
кораллами и стали тихо кружить у той самой площадки. Перчиков заглядывал под
каждую раковину, Солнышкин ощупывал каждый осколок перламутра. Жемчужины не
было.
песок и что-то быстро повернул языком во рту.
За ними на берег высыпали островитяне. Увидев их, Солнышкин вышел из воды.
Он ещё раз пересказал всю историю и попросил капитана задержаться хоть на
один день. Но Моряков молчал.
А во-вторых, нужно найти его самого, а потом уже думать о дворцах. Кажется,
я слишком доверился вашим фантазиям: дворцы, дельфины, тарелки, плоты,
жемчужины! И вот результат! - Неожиданно он рассмеялся и, повторив: "И вот
результат!", протянул руки к лагуне: к берегу под весёлое хрюканье дельфинов
катился плот, на котором размахивали руками мистер Понч и старый Робинзон.
и вокруг распространялся острый ароматный запах.
океана, и океан напевал старому инспектору свои самые добрые песни. О тёплых
тропических ветрах, о неведомых берегах. Иногда он, правда, подбрасывал
плотик, чтобы старик не заснул. Но Мирон Иваныч спать не собирался. Он думал
о своих воспитанниках, которые плывут далёкими морями, и порой всплеск волны
казался ему добрым дружеским приветом...
транзисторный приёмничек. И лошадка мистера Понча вела себя очень смирно.
свои руки, акула взвилась в воздух и потянула плот в сторону.
Робинзону на помощь.
вашем месте, я бы обязательно попробовал! - взмолился Понч, подсовывая акуле
приманку. Но солонина привлекла её не больше, чем сытого кота съеденные
вчера колбасные шкурки.
она летела быстрей.
сказал Понч.
другим появлялись быстрые фонтаны, а около них клубились облака пара.
не вперёд, а вниз.
лапки. А впереди булькала и пузырилась вода, будто там стоял гигантский
котёл с ухой.
перелетела через какой-то подводный барьер и так подпрыгнула, что вокруг
разлетелись горячие брызги. Над плотом пыхнул пар, и всё пропало из виду.
Робинзон ухватился за мачту. Понча он не видел и только слышал его
восклицания:
пробовал из ложки густой рыбный навар.
маленькую солонку. Он потряс ею над дымящейся водой и потянулся за термосом,
чтобы наполнить его ухой:
Борщика! - сказал, обмахиваясь мичманкой, Робинзон,
лондонском ресторане,- произнёс Понч и наклонился с термосом над кипящим
озером.
мореплаватель отлетел прямо в руки старому Робинзону.
выбираться. Мы находимся над кратером подводного вулкана!
которые едва выступали из-под воды.
месте. Положение становилось безвыходным. Наступила такая жара, что из
рукавов струйками повалил пар.
распахнув, быстро его встряхнул.