read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



колько тарелок, и отец невесты купил жениху в подарок серебряные часы.
Сколько минут в часе, столько раз жених смотрел на циферблат. Нельзя бы-
ло доставить большее удовольствие жениху, чем спросить его, который час.
И жених берег часы как зеницу ока. Укладываясь спать, он не мог для них
места найти. В субботу, перед уходом в синагогу, он перерывал все ящики
в комоде, ища, куда бы спрятать часы, словно кто-нибудь покушался на
них.
Однажды захотелось жениху, а он был франтоватым пареньком, почистить
костюм. Носили тогда добротное трико с ворсом, а такое трико отличается
одной особенностью - пыль садится на него пудами. Палка у жениха была
гибкая, бамбуковая. Повесив на крылечке костюм, жених стал этой палкой
выбивать из него пыль, крепко, изо всех сил, совершенно забыв о часах,
которые лежали в кармане пиджака. Само собой разумеется, что часы прев-
ратились в порошок, в кашу из кусочков серебра, фарфора, стекла и мно-
жества мелких колесиков. И жених возвысил голос свой и расплакался. Ни-
какие утешения, никакие обещания купить другие часы не могли помочь -
сердце разрывалось, глядя на жениха.
Тринадцатилетний Шолом считал себя таким же юношей, каким был тогда
его брат. Он мечтал теперь о трех вещах: о мешочке с филактериями, как у
брата Гершла, о часах и о невесте. Невеста представлялась ему не иначе
как в образе принцессы, одной из тех сказочных красавиц, о которых
столько рассказывал его приятель, сирота Шмулик. Она представлялась Шо-
лому так ясно, что он часто видел ее во сне, и вскоре после своего три-
надцатилетия он ее увидел наяву и влюбился, о чем и рассказывается в
следующей главе.
33
ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ
Роза Бергер.-Суламифь из "Песни песней".-Хаим Фрухштейн - опасный со-
перник. - Ботинки со скрипом и французский язык. - Игра на скрипке. -
Сладкие мечты

Если бы впоследствии им не приходилось часто встречаться, герой этой би-
ографии был бы уверен, что та, которая пленила его на пороге четырнадца-
ти лет, была лишь мечтой, фантазией, сновидением. Звали ее Розой. Шолом
никогда не видел, чтобы она ходила одна. Ее вечно сопровождала орава ка-
валеров-это были сыновья самых почтенных родителей, самые богатые моло-
дые люди, а иногда даже офицеры. Русский офицер, гуляющий с еврейской
девушкой, - это само по себе было сенсацией, которая потрясла весь го-
род. Не всякая девушка могла бы это себе позволить, и не каждой девушке
город простил бы это. Но Роза - ей все дозволено, ей город все простит,
потому что она Роза, потому что она единственная девушка в городе, кото-
рая играет на рояле, потому что она единственная девушка в городе, кото-
рая говорит по-французски. А разговаривает она громко и смеется тоже
громко. Шутка ли - Роза! К тому же она из хорошей семьи. Отец ее - один
из богатейших и самых уважаемых людей города, еврей аристократ. В моло-
дости, говорят, он был из "бритых". Теперь, когда он стар и сед, он от-
пустил себе бороду, носит очки, под глазами у него подушечки. У его доч-
ки, Розы, тоже были подушечки под глазами, и они шли к ее красивым голу-
бым глазам, шелковистым изогнутым бровям и греко-семитскому носику, к ее
ясному, белоснежному лицу и небольшой, но царственно-величавой фигурке.
Роза пленила сердце мечтательного мальчика Шолома, сына Нохума Вевикова,
одним взглядом своих прекрасных глаз Суламифи, и он влюбился в эту Сула-
мифь со всем святым пылом невинного тринадцатилетнего подростка. Да, Су-
ламифь! Только у Суламифи из "Песни песней" такие прекрасные божествен-
ные глаза. Только Суламифь из "Песни песней" может так сладостно и так
глубоко проникнуть своим взглядом в вашу душу. А посмотрела она на Шоло-
ма, могу вам в этом поручиться, только один раз, самое большое два раза,
и то мельком, проходя в субботу днем по улице в сопровождении ватаги ка-
валеров, среди которых был один счастливчик по имени Хаим Фрухштейн. Ха-
им - единственный сын Иоси Фрухштейна; у него очень короткие ноги, но
зато длинный нос, на котором прыщи торчат, словно красные смородинки, а
зубы у него большие-большие, прямо огромные. Одет он как самый изыскан-
ный франт-ботинки лакированные, со скрипом, на очень высоких каблуках,
чтобы казаться выше. Жилет-белый, как свежевыпавший снег; волосы тща-
тельно причесаны, с пробором точно посредине головы, и всегда надушены
духами, которые дают о себе знать на милю вокруг. Таков был счастливей-
ший из Розиных кавалеров, - город считал его ее женихом, потому что он
сын Иоси Фрухштейна, а Иося Фрухштейн - богач, а богач богачу пара. Кро-
ме того, Хаим-единственный молодой человек в Переяславе, который говорит
по-французски; он говорит по-французски, и она говорит по-французски,
можно ли найти более подходящую пару. И еще одно. Она играет на рояле, а
он на скрипке, и когда они оба играют, можно запродать душу дьяволу, це-
лую ночь можно простоять под окном и слушать. Не один летний вечер Шолом
простоял под окном у Розы, внимая сладостным звукам, которые прекрасная
Роза извлекала своими чудесными пальчиками из большого черного блестяще-
го рояля с белыми косточками, и очаровательным, неземным мелодиям, кото-
рые издавали тонкие струны маленькой пузатой скрипки коротконогого Хаима
Фрухштейна. Чего только не переживал Шолом в эти минуты! Он и страдал, и
наслаждался, и благословлял, и проклинал одновременно. Он наслаждался
прекрасной, необыкновенной небесной музыкой и страдал оттого, что не он
играет вместе с Розой, а другой. Он благословлял пальцы, которые извле-
кают такие чудесные звуки из мертвых инструментов , и проклинал день,
когда родился в доме Нохума Рабиновича, а не Иоси Фрухштейна; страдал от
того, что Хаим Фрухштейн - сын богача, а он, Шолом, - бедняк из бедня-
ков. Он, конечно, не может получить у своих родителей лакированных боти-
нок со скрипом, на высоких каблуках; даже сапожки, которые на нем, сов-
сем сносились, каблуки стоптаны, подошвы протерты. Если он скажет, что
ему хочется иметь лакированные ботинки, его недоуменно спросят "зачем?",
а если еще потребует, чтобы ботинки были со скрипом, он просто нарвется
на оплеуху.
Ах, как хорошо было бы владеть кладом! Тем самым, о котором его во-
ронковский товарищ, сирота Шмулик, рассказывал столько замечательных ис-
торий. Но клада нет. То есть клад существует, но трудно его найти - он
слишком глубоко запрятан, а когда к нему приближаются, убегает и прячет-
ся еще глубже... И несчастный Шолом проклинал тот день, в который родил-
ся у благородных Рабиновичей, а не у Фрухштейнов. И он возненавидел ко-
ротконогого Хаима Фрухштейна с длинным носом и красными смородинками на
нем, возненавидел глубокой ненавистью за то, что бог наградил его, ко-
ротконогого Хаима, всеми тремя дарами: ботинками со скрипом, уменьем иг-
рать на скрипке и говорить по-французски. И несчастный Шолом здесь же,
на улице, при луне и звездах поклялся сладостными небесными звуками, ан-
гельскими мелодиями, которые лились из дома Розы, что он во что бы то ни
стало научится играть на скрипке так же, как этот счастливый Хаим Фрухш-
тейн; что своей игрой он заткнет за пояс десяток таких, как Хаим Фрухш-
тейн, даже перещеголяет его с божьей помощью. И тогда Шолом придет к
ней, к Розе, прямо домой и скажет словами "Песни песней": "Вернись, вер-
нись, Суламифь! Повернись ко мне лицом на мгновенье, Суламифь, послушай
мою игру на скрипке!" Он проведет смычком по тончайшим струнам, а она,
Суламифь-Роза, услышав его, в восторге спросит: "Кто научил тебя?" И oн
ответит: "Сам научился". А Хаим Фрухштейн, стоя в сторонке и оцепенев,
будет исходить завистью. Затем Фрухштейн подойдет к Розе и заговорит с
ней по-французски, но Шолом вмешается в разговор, перебьет его и скажет
по-французски: "Осторожнее, реб Хаим, я понимаю каждое слово". Тот еще
более поразится, а Суламифь-Роза поднимется, возьмет Шолома за руку и
скажет: "Идем!" И они пойдут вдвоем, он и Роза, гулять по переяславским
"пешеходам", будут говорить по-французски, и вся ватага кавалеров, и
среди них коротконогий Хаим Фрухштейн, поплетется сзади, и весь город
будет спрашивать, указывая пальцами на Шолома и на Розу: "Кто эта счаст-
ливая парочка?" Им ответят: "Вы не знаете, кто это? Да ведь это Роза со
своим избранником!" - "Кто же ее избранник?" - "Ее избранник - ворон-
ковский знаток библии, каллиграф Шолом, сын Нохума Вевикова". Шолому все
слышно, но он делает вид, что не слышит, и продолжает прогулку рука об
руку с прекрасной Розой. Ее чудесные голубые глаза смотрят на него и
смеются. Он чувствует ее теплую маленькую ручку в своей руке и слышит,
как бьется ее сердце: тик-так, тик-так. И вдруг ботинки у него на ногах
сами собой заговорили: "Скрип-скрип, скрип-скрип". Это уже и его самого
поражает. Играть на скрипке, говорить по-французски он научился сам-тру-
дился так долго, пока не научился. Но ботинки - откуда у них взялся
скрип? Тоже сами научились?
Или это , может быть, ему мерещится? И он нажимает на подошвы обеими
ногами, крепко, еще крепче и внезапно получает пинок от старшего брата,
с которым спит на одной кровати.
- Что ты брыкаешься, как жеребенок?
Шолом просыпается. Неужели все это только сон? Он не перестает думать
о своем сновидении и не перестает грезить наяву. У него сливаются сон и
явь, фантазия и действительность. Он не помнит, сколько времени продол-
жается все это, пока Переяслав не посещает гостья, страшная гостья-эпи-
демия. Как разбушевавшийся ураган, свирепствует она, разрушая все на
своем пути, производит опустошения во многих домах, в том числе и в доме
Нохума Рабиновича. И прекрасная Роза-Суламифь и любовь к ней исчезают,
как сон, как мечта, как прошедший день. Гостья, посетившая город, была
холера.
34
ХОЛЕРА
Эпидемия. - Растиральщики. - Бабушка Минда распоряжается. - Она взы-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.