лучшие намерения.
виноватым тоном, - Сара и слышать не хочет. Она говорит, - когда мы же-
нились, мои родственники нам тоже ничего не подарили. Но все-таки у меня
для тебя есть сюрприз. И ты ни за что не угадаешь, какой.
мысль. Я написал брату Джорджу и попросил его прислать эту вещь для те-
бя. И он ее прислал. Я ничего тебе не говорил, потому что боялся, не
продал ли он ее. Серебряные шпоры он действительно продал - должно быть,
деньги были нужны. А эту вещь я просил его выслать мне на мастерскую,
чтобы не раздражать Сару, и вчера вечером потихоньку принес ее и спрятал
в дровяном сарае.
что?
не мог мне сделать лучшего подарка! Идем обратно. Я хочу сейчас же ее
видеть. Пройдем потихоньку с черного хода. Сара в кухне стирает и раньше
чем через час белье развешивать не будет.
комод, - шептал Том, пробираясь с Саксон по узкому проулку между домами,
- но она встала на дыбы и заявила, что Дэзи была не только твоей, но и
моей матерью, хоть у нас и разные отцы, что комод этот всегда принадле-
жал ее роду, а не семейству капитана Кита, и что, значит, он мой, а раз
он мой, так она...
его. Сара ждала меня и была очень возбуждена.
рил с ней об этом. Сколько ты ей отдала за него?
старый и с одного боку треснул!
мамин, ты же знаешь. Я помню, как он стоял у нее в комнате, когда она
еще была жива.
в которую оно было завернуто. Перед ними оказалась ржавая зазубренная
тяжелая сабля старинного образца, какую обычно носили кавалерийские офи-
церы в Гражданскую войну. Она висела на изъеденном молью поясе из плот-
ного малинового шелка, украшенном тяжелыми шелковыми кистями. Саксон в
нетерпении почти вырвала ее у брата, вынула из ножен и приложилась к хо-
лодной стали губами.
была окончательно с нею распроститься. А на другой день в пять часов по-
полудни они с Биллом пойдут к судье, и тот их поженит. Берт и Мери будут
свидетелями, потом они отправятся вчетвером в ресторан Барнума, и там, в
отдельном кабинете, состоится свадебный ужин. После ужина Берт и Мери
отправятся на вечеринку в зал Миртл, а Билл и Саксон поедут на трамвае
на Пайн-стрит. У рабочих медового месяца не бывает, и Биллу предстояло
на другой день в обычный час явиться на работу.
с ними последний день. Многие за нее радовались, иные завидовали, что
она заполучила себе мужа и освободится от каторжной работы у гладильной
доски. Ей пришлось выслушать немало шуток по своему адресу, - но такова
была участь всех девушек, выходивших замуж из прачечной, да и, кроме то-
го, она чувствовала себя такой счастливой, что не могла обижаться на эти
иногда и грубоватые, но всегда добродушные шутки.
скользивших под ее руками, перед нею одна за другой вставали картины ее
будущей жизни в маленьком домике на Пайн-стрит. И она, не смолкая, мур-
лыкала себе под нос, переиначивая по-своему припев одной очень известной
в то время песенки:
те достигла крайних пределов. Пожилые женщины тяжело вздыхали, молодые
побледнели, их черты заострились, под глазами легли черные тени, - но
все продолжали с неослабным усердием водить утюгами. Недремлющее око
старшей мастерицы зорко следило за тем, чтобы вовремя предупредить любой
истерический припадок. Одна молодая девушка, сутулая и узкогрудая, была
тотчас же удалена из комнаты, как только старшая заметила, что она гото-
ва потерять сознание.
нервы не выдержали, и десятки женщин разом приостановили работу, - одни
замерли, держа утюги на весу, у других они выпали из рук. Этот ужасный
вопль издала Мери, и Саксон увидела на ее плече странного черного
зверька с большими изогнутыми крыльями. Вскрикнув, Мери в испуге присе-
ла, и странный зверь, взлетев над нею, метнулся соседней гладильщице
прямо в лицо. Та взвизгнула и лишилась чувств. Летающее существо броса-
лось туда и сюда, а женщины вопили, визжали, размахивали руками, пыта-
лись выбежать из гладильни или прятались под гладильные доски.
шенстве. - Что, вы никогда летучей мыши не видели? Съест она вас, что
ли?
ко. Те, кто не мог видеть причины переполоха, но были взвинчены и переу-
томлены не меньше остальных, тоже поддались панике и закричали: "Пожар!"
Давка у дверей усилилась.
этом вое бесследно утонул увещевающий голос старшей. Саксон сначала
просто испугалась, но общая паника захватила и ее. Правда, она не крича-
ла, но бросилась бежать вместе со всеми. Когда орда обезумевших женщин
хлынула в соседнее помещение, все работавшие там присоединились к ней и
тоже бежали от неизвестной опасности. Через десять минут прачечная опус-
тела, осталось только несколько мужчин бродивших по комнатам с ручными
гранатами и тщетно пытавшихся выяснить причину переполоха.
подхвачена толпой, однако она вырвалась, повернула обратно и быстро пой-
мала незрячую нарушительницу спокойствия, накрыв ее бельевой корзиной.
ла, захлебываясь смехом и слезами, взволнованная Мери.
со всеми бессмысленно бежала из прачечной.
слышала о них. Они живут в лесу. Говорят, они совершенно безобидные, а
днем они слепые. Вот почему все и случилось. Просто маленькая летучая
мышь!
был черт. - Она несколько раз всхлипнула, потом снова засмеялась нервным
смехом. - Ты видела - миссис Бергстром упала в обморок. А ведь оно едва
коснулось ее лица! Мне что-то село на плечо, а потом я почувствовала
что-то на шее - точно рука мертвеца. Однако я не упала. - Она снова зас-
меялась. - Может быть, я слишком напугалась, и мне было уже не до обмо-
рока...
могу сейчас гладить? Меня всю трясет.
ссадины и ушибы. Никакие уговоры и объяснения старшей мастерицы не могли
заставить напуганных гладильщиц вернуться к работе. Они слишком перевол-
новались и разнервничались, и только немногие нашли в себе достаточно
мужества, чтобы вернуться в помещение прачечной за шляпами и корзинками
остальных. Лишь несколько девушек опять взялись за утюги. Среди них была
Саксон, и она проработала до шести часов.
ный ужин, показавшийся Саксон, однако, чересчур роскошным, был съеден.
Берт, держа в руке стакан красного калифорнийского вина, которое здесь
стоило пятьдесят центов бутылка, поднялся и пожелал произнести речь. Ли-
цо его раскраснелось, черные глаза лихорадочно блестели.
это вижу по всему.
ня в наилучшем виде, - Он встал для того, чтобы пожать руку своему ста-
рому товарищу. - Билл! Дружище! Давай лапу! Приходится нам с тобой расп-
рощаться! Здравствуйте и до свидания! Ты теперь человек женатый, Билл, и
будешь домоседом. Гулять с парнями уже не придется. Ты должен теперь бе-
речь себя, застраховать свою жизнь от несчастных случаев... вступить в
строительный кооператив... сделаться членом кассы взаимопомощи и похо-
ронного бюро...
похоронах? Как тебе самому не стыдно!
мал... Совсем не про то, про что она говорит... Подождите... Я сказал