read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Уже целую неделю Аурелиано носил за пазухой допотопного вида
пистолет и следил за своими друзьями. Пообедав, он теперь шел
пить кофе к Хосе Аркадио и Ребеке, которые уже начали понемногу
приводить в порядок свой дом, а после шести вечера играл с
тестем в домино. Поутру, во время завтрака, беседовал с
Аркадио, превратившимся в рослого парня, и обнаружил, что тот с
каждым днем приходит все в больший восторг из-за очевидной
неизбежности войны. У себя в школе, где рядом с детьми, едва
начавшими говорить, сидели великовозрастные верзилы, годами
старше самого учителя, Аркадио заразился лихорадкой
либерализма. Он разглагольствовал о том, что надо поставить к
стенке падре Никанора, превратить церковь в школу,
провозгласить свободу любви. Аурелиано старался умерить его
порывы. Советовал ему быть поблагоразумнее и поосторожнее. Но
Аркадио был глух к спокойным доводам и здравому смыслу
Аурелиано и при всем честном народе обвинил его в слабодушии.
Аурелиано ждал. Наконец в первых числах декабря в мастерскую
ворвалась охваченная тревогой Урсула.
-- Началась война!
На самом деле война шла уже три месяца. По всей стране
было введено военное положение. Только один человек в Макондо
узнал об этом своевременно -- дон Аполинар Москоте, но он
поостерегся делиться новостью даже со своей женой, пока не
прибудет военный отряд, имевший приказ вступить в город
внезапно. Солдаты вошли без всякого шума, еще до рассвета, с
двумя легкими артиллерийскими орудиями, в которые были впряжены
мулы, и заняли школу под казарму. Шесть часов вечера объявили
комендантским часом. В каждом доме была проведена реквизиция,
более решительная, чем первая, -- на этот раз забрали даже
земледельческий инвентарь. Доктора Ногеру волоком вытащили из
дому, привязали к дереву на городской площади и расстреляли без
суда и следствия. Падре Никанор пытался повлиять на военных
своим чудом вознесения, но один из солдат стукнул его прикладом
по голове. Возбуждение либералов угасло и сменилось молчаливым
ужасом. Аурелиано, бледный, замкнувшийся в себе, продолжал
играть в домино с тестем. Он понял, что власть дона Аполинара
Москоте, несмотря на присвоенный ему титул гражданского и
военного правителя города, снова стала фиктивной. Все решения
принимал командовавший гарнизоном капитан, который каждое утро
выдумывал какой-нибудь новый, чрезвычайный побор на нужды
защитников общественного порядка. Четыре его солдата вырвали
женщину, укушенную бешеной собакой, из рук ее родных и забили
насмерть прикладами прямо посреди улицы. В воскресенье, через
две недели после оккупации города, Аурелиано вошел в дом
Геринельдо Маркеса и попросил чашку кофе -- без сахара по
свойственной ему умеренности. Когда они остались вдвоем на
кухне, Аурелиано придал своему голосу властность, которой за
ним раньше никогда не замечали. "Готовь ребят, -- сказал он. --
Мы пойдем на войну". Геринельдо Маркес не поверил ему.
-- С каким оружием? -- спросил он.
-- С ихним, -- ответил Аурелиано.
Во вторник ночью была проведена безрассудно смелая
операция: двадцать один человек, все моложе тридцати лет, под
командой Аурелиано Буэндиа, вооруженные столовыми ножами и
наточенными железками, захватили врасплох гарнизон, завладели
винтовками и расстреляли на площади капитана и тех четырех
солдат, что убили женщину.
В эту же ночь, когда с площади еще доносились залпы,
Аркадио был назначен гражданским и военным правителем Макондо.
Те из повстанцев, кто был женат, едва успели проститься со
своими женами, прежде чем покинуть их на волю судьбы. На
рассвете, приветствуемый освобожденным от террора населением,
отряд Аурелиано ушел из Макондо, чтобы соединиться с войсками
революционного генерала Викторио Медины, двигавшегося, по
последним сообщениям, на Манауре. Перед уходом Аурелиано извлек
дона Аполинара Москоте из шкафа. "Не волнуйтесь, тесть, --
сказал он. -- Новая власть гарантирует своим честным словом
личную неприкосновенность вам и вашей семье". Дон Аполинар
Москоте с большим трудом разобрался, что мятежник в высоких
сапогах, с винтовкой за плечами и его зять, с которым он играл
в домино до девяти часов вечера, одно и то же лицо.
-- Аурелито, это безрассудство, -- воскликнул он.
-- Это не безрассудство, -- сказал Аурелиано. -- это
война. И не называйте меня больше Аурелито, отныне я полковник
Аурелиано Буэндиа.
x x x
Полковник Аурелиано Буэндиа поднял тридцать два
вооруженных восстания и все тридцать два проиграл. У него было
семнадцать детей мужского пола от семнадцати разных женщин, и
все его сыновья были убиты один за другим в одну-единственную
ночь, прежде чем старшему из них исполнилось тридцать пять лет.
Сам он уцелел после четырнадцати покушений на его жизнь,
семидесяти трех засад, расстрела и чашки кофе с такой порцией
стрихнина, которая могла бы убить лошадь. Он отказался от
ордена Почета, пожалованного ему президентом республики. Он
стал верховным главнокомандующим революционных сил, облеченным
судебной и военной властью, простиравшейся от одной границы
страны до другой, и человеком, которого правительство боялось
больше всего, но ни разу не разрешил себя сфотографировать. Он
отклонил пожизненную пенсию, предложенную ему после войны, и до
глубокой старости жил на доход от золотых рыбок, изготовляя их
в своей мастерской в Макондо. Несмотря на то, что он всегда
сражался впереди своих солдат, единственная полученная им рана
была нанесена ему его же собственной рукой после подписания
Неерландской капитуляции, положившей конец гражданским войнам,
длившимся почти двадцать лет. Он выстрелил себе в грудь из
пистолета, и пуля вышла через спину, не задев жизненных
центров. От всего этого осталась только названная его именем
улица в Макондо.
Но, как сам он признался в старости, незадолго до смерти,
ни о чем подобном он и не мыслил в то утро, когда во главе
отряда из двадцати одного человека покинул Макондо, чтобы
примкнуть к войскам генерала Викторио Медины.
-- Мы оставляем город на тебя, -- вот все, что он сказал
Аркадио, уходя. -- Оставляем в порядке, смотри, к нашему
возвращению здесь должно быть еще лучше.
Аркадио истолковал его наказ весьма своеобразно.
Вдохновляясь цветными вкладками одной из книг Мелькиадеса, он
придумал себе мундир с маршальскими галунами и эполетами и
подвесил к поясу саблю с золотыми кистями, принадлежавшую
расстрелянному капитану. Затем установил оба артиллерийских
орудия у въезда в город, одел в военную форму своих бывших
учеников, распаленных его зажигательными воззваниями, вооружил
их и отправил маршировать по улицам, чтобы создать у человека
со стороны впечатление неприступности города. Хитрость его
оказалась палкой о двух концах: действительно, правительство
почти целый год не осмеливалось отдать приказ атаковать
крепость Макондо, но когда наконец решилось, то обрушило на
город столь значительные силы, что сопротивление было сломлено
за полчаса. С самого начала своего правления Аркадио обнаружил
большую любовь к декретам. Иногда он оглашал до четырех
декретов в день, приказывая все, что взбредет в голову. Он ввел
обязательную воинскую повинность с восемнадцати лет, объявил,
что животные, оказавшиеся на улице после шести вечера,
рассматриваются как общественное достояние, обязал мужчин
пожилого возраста носить на рукаве красную повязку. Заточил
падре Никанора в его доме, воспретив выходить под страхом
расстрела, и позволял служить мессы и бить в колокола только в
тех случаях, когда праздновали победу либералов. Чтобы всем
было ясно, что шутить он не намерен, Аркадио приказал отделению
солдат тренироваться на городской площади, расстреливая чучело.
Сначала никто не принимал этого всерьез. В конце концов эти
солдаты были всего лишь мальчики, школьники, играющие во
взрослых. Но однажды ночью, когда Аркадио вошел в заведение
Катарино, трубач оркестра рассмешил общество, встретив
новоиспеченного начальника сигналом фанфары. Аркадио велел
расстрелять трубача за неуважение к властям. Тех, кто осмелился
протестовать, он посадил в колодки в одной из комнат школы,
распорядившись держать их на хлебе и воде. "Ты убийца! --
каждый раз кричала ему Урсула, услышав об очередном его
самоуправстве. -- Когда Аурелиано узнает, он расстреляет тебя,
и я первая обрадуюсь". Но все было напрасно. Аркадио продолжал
сильнее и сильнее закручивать гайки своей ненужной жестокости и
наконец превратился в самого бесчеловечного из правителей,
каких видел Макондо. "Теперь они почувствовали разницу, --
сказал как-то Аполинар Москоте. -- Вот он -- их либеральный
рай". Эти слова передали Аркадио. Во главе солдатского патруля
он взял штурмом дом дона Аполинара Москоте, разнес в щепки



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.