read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



легкого и приятного. Скотт ел мало и никак не мог допить бокал вина. Потом
положил голову на руки и перестал сознавать окружающее. Это не было
притворством, рассчитанным на эффект, и даже казалось, что он прилагает
огромные усилия не расплескать и не разбить чего-нибудь. Мы с коридорным
отвели его наверх, в номер, и положили на кровать, и я снял с него все,
кроме белья, повесил его одежду, а потом выдернул из-под него покрывало и
укутал его. Я открыл окно, увидел, что дождь кончился, и оставил окно
открытым.
Я спустился вниз и доел ужин, думая о Скотте. Ему, несомненно, нельзя
было пить, а я плохо смотрел за ним. Алкоголь даже в самом малом количестве
действовал на него крайне возбуждающе, а потом отравлял его, и я решил, что
завтра пить мы не будем. Я скажу ему, что скоро мы будем в Париже и мне
нужно войти в форму, чтобы писать. Это была неправда. Мне было достаточно не
пить после обеда, перед тем как садиться писать, и во время работы. Я
поднялся наверх, распахнул все окна, разделся и моментально заснул.
На следующий день выдалась чудесная погода, и мы ехали в Париж через
Кот-д'Ор, дыша воздухом и глядя на обновленные холмы, поля и виноградники, и
Скотт был очень весел, отлично себя чувствовал и рассказывал мне обо всех
книгах Майкла Арлена подряд. Майкл Ар-лен, сказал он, человек, достойный
внимания, и мы оба можем многому у него научиться. Я сказал, что не могу
читать его книг. Он сказал, что мне и не нужно их читать. Он перескажет мне
фабулы и опишет действующих лиц. Это была устная диссертация о творчестве
Майкла Арлена.
Мы расстались у его дома, я на такси вернулся на свою лесопилку, и у
меня была чудесная встреча с женой, и мы пошли в "Клозери-де-Лила" немножко
выпить. Мы были счастливы, как дети, которые долго были врозь, а теперь
опять вместе, и я рассказывал ей о поездке.
-- И тебе было скучно, и ты не узнал ничего интересного, Тэти?--
спросила она.
-- Я мог бы многое узнать о Майкле Арлене, если бы слушал. А потом, я
узнал такое, в чем еще не разобрался.
-- Неужели Скотт так несчастен?
-- Возможно.
-- Бедный.
-- Но одно все-таки я узнал.
-- Что?
-- Путешествуй только с теми, кого любишь.
-- И это уже кое-что.
-- Да. И мы едем в Испанию.
-- Да. И до отъезда осталось меньше полутора месяцев.
-- И уж в этом году мы никому не позволим нам все испортить, правда?
-- Правда. А из Памплоны мы поедем в Мадрид, а потом в Валенсию.
-- М-м-м-м,-- промурлыкала она, как котенок.
-- Бедный Скотт,-- сказал я.
-- Все бедные,-- сказала Хэдли,-- богаты легкомыслием, но без гроша в
кармане.
-- Нам страшно везет.
-- Надо вести себя хорошо, чтобы не упустить удачу. Мы постучали по
столику, чтобы не сглазить, и официант подошел узнать, что нам нужно. Но
того, что было нам нужно, ни официант, ни кто другой, ни прикосновение к
дереву или мрамору -- столик был мраморный -- дать нам не могли. Однако в
тот вечер мы этого не знали и были счастливы.
Через день или два после нашей поездки Скотт принес мне свою книгу. На
ней была пестрая суперобложка, и, я помню, мне стало как-то неловко, что она
такая броская, безвкусная, скользкая. Она была похожа на суперобложку
плохого научно-фантастического романа. Скотт просил меня не обращать на это
внимания: она подсказана рекламным щитом на шоссе в Лонг-Айленде, который
играет важную роль в сюжете. Он сказал, что раньше ему суперобложка
нравилась, а теперь нет. Перед тем как читать, я снял ее.
Когда я дочитал эту книгу, я понял, что, как бы Скотт ни вел себя и что
бы он ни делал, я должен помнить, что это болезнь, и помогать ему, и
стараться быть ему хорошим другом. У него было много, очень много хороших
друзей, больше, чем у кого-либо из моих знакомых. Но я включил себя в их
число, не думая, пригожусь я ему или нет. Если он мог написать такую
великолепную книгу, как "Великий Гэтсби", я не сомневался, что он может
написать и другую, которая будет еще лучше. Тогда я еще не был знаком с
Зельдой и потому не знал, как страшно все складывалось против него. Но мы
убедились в этом раньше, чем нам бы хотелось.


(1) Ремесло (франц.).
(2) Мясной магазин (франц.).
(3) Лимонных сок (франц.).
(4) Преступления, мошенничества, скандалы (франц.).
(5) Пулярка по-бресски (франц.).

Ястребы не делятся добычей
Скотт Фицджеральд пригласил нас пообедать с ним, его женой Зельдой и
маленькой дочкой в меблированной квартире, которую они снимали на улице
Тильзит, 14. Я почти забыл эту квартиру и помню только, что она была темная
и душная и в ней, казалось, не было ничего, что принадлежало бы им, кроме
первых книг Скотта в светло-голубых кожаных переплетах с золотым тиснением.
Кроме того, Скотт показал нам гроссбух, куда он аккуратно заносят названия
всех своих опубликованных произведений и суммы полученных за них гонораров,
а также суммы, полученные за право их экранизации, и проценты от продажей
его книг. Все было записано так тщательно, словно это был судовой журнал, и
Скотт показывал его нам с безличной гордостью хранителя музея. Скотт
нервничал, старался быть гостеприимным и показывал записи своих заработков
так, словно это было главное, на что стоит смотреть. Но смотреть было не на
что.
Зельде было не по себе с похмелья. Накануне вечером они были на
Монмартре и поссорились из-за того, что Скотт не хотел напиваться. Он сказал
мне, что решил упорно работать и не пить, а Зельда вела себя так, будто он
был брюзгой и нарочно портил ей удовольствие. Она именно так и сказала, и,
конечно, последовали взаимные обвинения, и Зельда, как всегда, начала
отрицать: "Я не говорила этого. Я ничего подобного не говорила. Это
неправда, Скотт". Потом она, казалось, что-то вспоминала и принималась
весело смеяться.
В тот день Зельда плохо выглядела. Ее прекрасные русые волосы были на
время погублены неудачным перманентом, который она сделала в Лионе, когда
дождь заставил их прервать путешествие на машине, глаза у нее были усталые,
лицо осунулось.
Она была официально любезна с Хэдли и со мной, но мысленно, казалось,
все еще была на вечеринке, с которой возвратилась утром. И Скотт и она,
по-видимому, считали, что наша поездка со Скоттом прошла чрезвычайно весело.
-- Раз вы так замечательно прокатились, то, по справедливости, и я
могла немножко повеселиться с друзьями в Париже,-- - сказала она Скотту.
Скотт разыгрывал гостеприимного хозяина, и мы съели очень плохой обед,
который скрасило вино, но не слишком. Его дочка была белокурая, пухленькая,
крепкая и говорила с сильным акцентом лондонских окраин. Скотт объяснил, что
ей взяли няню-англичанку, так как он хотел, чтобы она, когда вырастет,
говорила, как леди Диана Мэннерс.
У Зельды были ястребиные глаза и тонкие губы, а выговор и манеры
выдавали в ней уроженку Юга. По ее лицу было видно, как она время от времени
мысленно переносилась на вчерашнюю вечеринку, а возвращалась она оттуда со
взглядом пустым, как у кошки, потом в глазах ее появлялось удовлетворение,
удовлетворение пробегало по тонким губам и исчезало. Скотт разыгрывал
заботливого, веселого хозяина, а Зельда смотрела на него, и глаза ее и рот
трогала счастливая улыбка, потому что он пил вино. Впоследствии я хорошо
изучил эту улыбку. Она означала, что Зельда знает, что Скотт опять не сможет
писать.
Зельда ревновала Скотта к его работе, и по мере того, как мы узнавали
их ближе, все вставало на свое место. Скотт твердо решал не ходить на ночные
попойки, ежедневно заниматься гимнастикой и регулярно работать. Он начинал
работать и едва втягивался, как Зельда принималась жаловаться, что ей
скучно, и тащила его на очередную пьянку. Они ссорились, потом мирились, и
он ходил со мной в дальние прогулки, чтобы оправиться от алкогольного
отравления, и пршпшал твердое решение начать работать. И работа у него шла.
А потом все повторялось снова.
Скотт был влюблен в Зельду и очень ревновал ее. Во время наших прогулок
он снова и снова рассказывал мне, как она влюбилась в морского летчика. Но с
тех пор она ни разу не давала ему настоящего повода ревновать ее к мужчинам.
Этой весной он ревновал ее к женщинам и во время вечеринок на Монмартре
боялся мертвецки напиться и боялся, что то же произойдет с ней. Однако
мгновенное опьянение было их главным спасением. Они засыпали от дозы спирта
или шампанского, которая не оказала бы никакого действия на человека,
привыкшего пить, и засыпали, как дети. Я не раз видел, как они теряли
сознание, словно не от вина, а от наркоза, и друзья -- иногда шофер такси --
укладывали их в постель; проснувшись, они чувствовали себя отлично, потому
что вы пили не так уж много, чтобы причинить вред организму.
Но потом они утратили это спасительное свойство. Теперь Зельда могла
выпить больше, чем Скотт, и Скотт боялся, что она мертвецки напьется в
компании, с которой они общались той весной, или в каком-нибудь из тех мест,
какие они посещали. Ему не нравились ни эти люди, ни эти места, но ему



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.