read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



насильственно отторгнут от семьи и родины. С миром пришел сюда Магеллан, с
миром ушел отсюда.
Неохотно покинули матросы райский залив Рио де Жанейро, неохотно плывут
они, нигде не причаливая, вдоль манящих берегов Бразилии. Но Магеллан не
может позволить им отдыхать дольше. Тайное, жгучее нетерпение влечет этого
внешне столь невозмутимого человека вперед, к вожделенному paso, который,
согласно карте Мартина Бехайма и сообщению , он предполагает
найти в точно определенном месте. Если сообщения португальских кормчих и
нанесенные Бехаймом на карту широты правильны, пролив должен открыться им
непосредственно за мысом Санта-Мария. Поэтому Магеллан безостановочно
стремится к своей цели. Наконец, 10 января мореплаватели среди беспредельной
равнины видят невысокий холм, который они нарекают Монтевиди (нынешнее
Монтевидео), и спасаются от жестокого урагана в необъятном заливе,
невидимому бесконечно тянущемся к западу.
Этот необъятный залив в действительности не что иное, как устье реки
Ла-Платы. Но Магеллан об этом не подозревает. Он только с глубоким, едва
скрываемым удовлетворением видит на том самом месте, которое было указано в
секретных документах, могучие волны, катящиеся на запад. Должно быть, это и
есть вожделенный пролив, виденный им на Бехаймовой карте. Местоположение и
широта как будто вполне совпадают со сведениями, полученными Магелланом от
неизвестных лиссабонцев; несомненно, это тот самый пролив, через который,
согласно сообщению , уже двадцать лет назад португальцы
намеревались проникнуть на запад. Пигафетта утверждает, будто все, кто
находился на борту, увидев этот величавый водный путь, были твердо убеждены,
что им, наконец, открылся вожделенный пролив, который приведет их в Южное
море. del Sur>. Ведь в противоположность дремотным устьям Рейна, По, Эбро, Тежу,
где всегда и справа и слева можно ясно различить берег, здесь ширина
могучего потока необозрима. Этот залив, без сомнения, представляет собой
начало некоего второго Гибралтара, или Ламанша, или Геллеспонта, который
связывает океан с океаном. И, безусловно доверяя своему вождю, моряки уже
мечтают в несколько дней пройти этот новый пролив и достигнуть другого,
Южного моря, легендарного Mar del Sur, ведущего в Индию, Японию, Китай,
ведущего на <Острова пряностей>, туда, туда - к сокровищам Голконды и всем
богатствам земли.
Упорство, с которым Магеллан в этом, именно в этом месте искал paso,
свидетельствует о том, что и он, увидев необъятно широкий водный путь,
всецело проникся убеждением: заветный пролив найден. Целых две недели
проводит, или, вернее, теряет, он в устье Ла-Платы, предаваясь тщетным
поискам. Едва только буря, свирепствовавшая в момент их прибытия, немного
стихает, он делит флотилию на две части. Менее крупные суда посылаются им по
мнимому проливу на запад (на деле же вверх по течению). Одновременно два
больших корабля под личным его водительством, держа курс поперек устья
Ла-Платы, направляются к югу, чтобы и в этом направлении обследовать, как
далеко ведет давно разыскиваемый им путь. Неторопливо, тщательно измеряет он
южную окружность залива, покуда меньшие суда плывут на запад. И какое
горькое разочарование: после двух недель взволнованного кружения у Монтевиди
вдали, наконец, показываются паруса возвращающихся кораблей. Но вымпелы не
развеваются победно на мачтах, и капитаны приносят убийственную весть:
исполинская водная ширь, опрометчиво принятая ими за желанный пролив - всего
только необычайно широкая пресноводная река, которую, в память Хуана де
Солис, тоже разыскивавшего здесь путь в Малакку и нашедшего смерть, они на
первых порах нарекают Рио де Солис (лишь позднее ее переименуют в Рио де
Ла-Плата) .
Теперь Магеллану нужно предельно напрячь все силы. Никто из капитанов,
никто из команды не должен заметить, сколь грозный удар нанесло это
разочарование его безусловной уверенности. Ибо одно адмирал знает уже
сейчас: карта Мартина Бехайма неправильна, сообщение португальских кормчих о
якобы открытом ими paso - опрометчивый вывод. Обманчивы были донесения, на
которых он построил весь свой план кругосветного плавания, ошибочны все
расчеты Фалейру, ложны его, Магеллана, собственные утверждения, ложно все
то, что он обещал королю Испании и его советникам. Если этот пролив вообще
существует - впервые приходит на ум прежде не знавшему сомнений Магеллану
это <если вообще> - то он должен быть расположен южнее. Но взять курс на юг
- не значит плыть в теплые края, а напротив, поскольку флотилия уже давно
пересекла экватор - снова приближаться к полярной зоне. Февраль и март по ту
сторону экватора не являются, как в родных широтах, концом зимы, а наоборот,
ее началом. Итак, если в ближайшее время не сыщется путь в южные моря, не
откроется тщетно разыскиваемый здесь paso - время года, благоприятное для
того, чтобы обогнуть Южную Америку, будет упущено, и тогда останутся только
две возможности: либо вернуться в более теплые края, либо перезимовать
где-нибудь в этих местах.
Тревожны, наверно, были мысли, томившие Магеллана с той самой минуты,
как посланные на разведку суда вернулись с недоброй вестью.
Подобно духовному его миру, омрачается вокруг и мир внешний. Все
неприветливее, все пустыннее и угрюмее становятся берега, все больше
хмурится небо; померкло сияние южного солнца, тяжелые, темные тучи заволокли
синий небосвод.
Нет больше тропических лесов, чей густой, приторный аромат веял
навстречу судам с далекого берега. Исчез навсегда живописный ландшафт
Бразилии, могучие, отягощенные плодами деревья, пышные пальмы, диковинные
животные, приветливые смуглые туземцы. В этих краях по голому песчаному
берегу расхаживают одни только пингвины, пугливо, вразвалку удирающие при
приближении людей, да на скалах нелепо и лениво ворочаются тюлени. Кажется,
что и люди и звери вымерли в этой гнетущей пустыне. Один-единственный раз
какие-то огромные туземцы, с головы до ног, подобно эскимосам, закутанные в
звериные шкуры, завидев флотилию, в смятении укрылись за прибрежные скалы.
Ни погремушками, ни пестрыми шапками, которыми им машут с кораблей,
приманить их не удается. Они неприветливы и сразу же убегают, едва к ним
пытаются приблизиться; напрасными были и все попытки найти следы их жилищ.
Все труднее, все медленнее становится плавание. Магеллан неуклонно
движется вдоль берегов. Он обследует каждую, даже самую малую бухту и везде
производит промеры глубины. Правда, таинственной карте, заманившей его в
плавание и затем в пути его предавшей, он давно уже перестал верить. Но,
может быть, может быть, все-таки совершится чудо - вдруг там, где никто
этого не ждет, глазам откроется paso, и они еще до начала зимы проникнут в
Mar del Sur, в Южное море. Ясно чувствуется, как потерявший уверенность
Магеллан цепляется за эту единственную, последнюю надежду: может быть, и
карта и португальские кормчие ошиблись только в определении широты и
вожделенный пролив расположен на несколько миль ниже места, указанного в их
лживых сообщениях. Когда 24 февраля флотилия снова приближается к какому-то
необъятно широкому заливу, к бухте Сан-Матнас, эта надежда, словно
колеблемая ветром свеча, разгорается вновь. Без промедления Магеллан опять
посылает вперед небольшие суда, viendo si habia alguna salida para el
Maluco, дабы установить, не откроется ли здесь свободный проход к Молуккским
островам. Но опять - ничего! Опять только закрытая бухта. Так же тщетно
обследуют они и два других залива -47,
названный так из-за обилия в нем пингвинов, и 48
(это название дано в память о страшных мытарствах, пережитых
высадившимися там моряками). Но только туши убитых тюленей приносят оттуда
полузамерзшие люди - желанной вести нет и в помине.
Дальше, дальше плывут суда вдоль берега, под мглистым небом. Все
грозней становится пустыня, все короче дни, все длиннее ночи. Суда уже не
скользят по синим волнам, подгоняемые попутным бризом; теперь ледяные штормы
яростно треплют паруса, снег и град белой крупой осыпают их, грозно
вздымаются седые валы. Два месяца потребовалось флотилии, чтобы отвоевать у
враждебной стихии небольшое расстояние от устья Ла-Платы до залива
Сан-Хулиан. Почти каждый день команде приходится бороться с ураганами, с
пресловутыми pamperos
этих краев - грозными порывами ветра, расщепляющими мачты и срывающими
паруса; день ото дня холоднее и сумрачнее становится все кругом, а paso
по-прежнему не показывается. Жестоко мстят теперь за себя потерянные недели.
Пока флотилия обследовала все закоулки и бухты, зимний холод опередил ее:
теперь он встал перед ней, самый лютый, самый опасный из всех врагов, и
штормами преградил ей путь. Полгода ушло понапрасну, а Магеллан не ближе к
заветной цели, чем в день, когда покинул Севилью.
Мало-помалу команда начинает проявлять нескрываемое беспокойство:
инстинкт подсказывает им, что здесь что-то неладно. Разве не уверяли их в
Севилье, при вербовке, что флотилия направится к Молуккским островам, на
лучезарный юг, в райские земли? Разве невольник Энрике не описывал им свою
родину как страну блаженной неги, где люди голыми руками подбирают
рассыпанные на земле драгоценные пряности? Разве не сулили им богатство и
скорое возвращение? Вместо этого - мрачный молчальник ведет их по все более
холодным и скудным пустыням. Излучая слабый, зыбкий свет, проглядывает
иногда сквозь тучи желтое чахлое солнце, но обычно небо сплошь закрыто
облаками, воздух насыщен снегом; ветер морозным прикосновением до боли
обжигает щеки, насквозь пронизывает изорванную одежду; руки моряков
коченеют, когда они пытаются ухватить обледенелые канаты; дыхание белым
облачком клубится у рта. И какая пустота вокруг, какое зловещее уныние! Даже
людоедов прогнал холод из этих мест. На берегах нет ни зверей, ни растения -
одни тюлени да раковины. В этих краях живые существа охотнее ютятся в
ледяной воде, чем на исхлестанном бурями, унылом побережье. Куда завлек их
этот бесноватый португалец? Куда он гонит их дальше? Уж не хочет ли он
привести их в землю вечных льдов или к антарктическому полюсу?
Тщетно пытается Магеллан унять громкий ропот. <Стоит ли бояться такого
пустячного холода? - уговаривает он их. - Стоит ли из-за этого утрачивать
твердость духа? Ведь берега Исландии и Норвегии лежат в еще более высоких
широтах, а между тем весною плавать в этих водах не труднее, чем в
испанских:
нужно еще продержаться всего лишь несколько дней. В крайности можно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.