read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Квуд-ла, чье поведение очень его занимало. Владелец "Старого корабля" сосал
карандаш и пристально смотрел на пса. Иногда он почесывал карандашом свои
каштановые волосы и записывал слово. А Квудл, наделенный собачьим
пониманием, сидел прямо, склонив голову, словно позировал художнику.
Случилось так, что песня Пэмпа, гораздо более длин- ная (что характерно
для неопытных поэтов), была готова раньше, чем песня Дэлроя, хотя он и
спешил ее кончить.
Первым предстали перед миром стихи, известные под названием "Безносье",
но в действительности именующиеся Песней Квудла. Приводим лишь часть:
О люди-человеки , Несчастный, жалкий род, У вас носы - калеки, Они
глухи навеки, Вам даже вонь аптеки Носов не прошибет.
Вас выперли из рая, И, видно, потому Вам не понять, гуляя, Как пахнет
ночь сырая, Когда из-за сарая Ты внюхаешься в тьму.
Прохладный запах влаги, Грозы летучий знак, Следы чужой дворняги И
косточки, в овраге
Зарытой, - вам, бедняги, Не различить никак.
Дыханье зимней чащи, Любви неслышный вздох, И запах зла грозящий, И
утра дух пьянящий - Все это, к славе вящей, Лишь нам дарует Бог.
На том кончает Квудл Перечисленье благ. О люди, вам не худо ль? На что
вам ваша удаль - На что вам ваша удаль Безносых бедолаг?
Стихи эти тоже носили отпечаток торопливости, и нынешний издатель (чья
цель - одна лишь истина) вынужден сообщить, что некоторые строки были
впоследствии выброшены по совету капитана, а некоторые - отредактированы
самим Птичьим Поэтом. В описываемое время самым живым в них был припев:
"Гав-гав-гав!", который исполнял Патрик Дэлрой и подхватывал с немалым
успехом пес Квудл. Все это мешало капитану закончить и прочитать более
короткое творение, в котором он обещал выразить чувства англичанина. Когда
же он стал читать, голос его был неуверенным и хриплым, словно он еще толком
не кончил. Издатель (чья цель - истина) не станет скрывать, что стихи были
такими:
Когда святой Георгий
Дракона повстречал.
В английском добром кабаке
Он пива заказал.
Он знал и пост, и бдения,
И власяницу знал,
Но только после пива
Драконов убивал.
Когда святой Георгий
Принцессу увидал,
Он в добром старом кабаке
Овсянку заказал.
Он знал законы Англии,
Ее порядки знал
И только после завтрака
Принцесс освобождал.
Когда святой Георгий Нашу Англию спасет И в битву за свободу нас,
Отважных, поведет, Он прежде пообедает, И выпьет он вина, Ему досталась
мудрая И добрая страна'.
- Весьма философская песня, - сказал капитан, важно качая головой. -
Глубокомысленная. Я и впрямь считаю, что в этом вся ваша суть. Враги
говорят, что вы глупы. Сами вы гордитесь неразумием, и гордость эта -
единственная ваша глупость. Разве сколотишь империю, утверждая, что дважды
два - пять? Разве станешь сильнее оттого, что не понимаешь химии или простой
считалки? Но это правда, Хэмп. Вы - поэтические души, вас ведут ассоциации.
Англичанин не примет деревни без сквайра и пастора, колледжа без портвейна и
старого дуба. Поэтому вас и считают консерваторами; но дело не в том. Дело в
тонкости чувств. Вы не хотите разделять привычную пару не потому, что вы
глупы, Хэмп, а потому, что вы чувствительны. Вам льстят и лгут, приписывая
любовь к компромиссу. Всякая революция, Хэмп, - это компромисс. Неужели ты
думаешь, что Вулф Тоун или Чарлз Стюарт Парнелл никогда не шли на
компромисс? Нет, вы боитесь компромисса, и потому не восстанете. Когда бы вы
захотели преобразовать кабак или Оксфорд, вам пришлось бы решать, что
оставить, чем пожертвовать. А это разбило бы вам сердце, Хэмфри Пэмп.
Лицо его стало задумчивым и багровым, он долго смотрел вперед, потом
мрачно сказал:
- В таком поэтическом подходе, Хэмп, только два недостатка. Первый -
тот, по чьей вине мы попали в эту переделку. Когда вашим милым, прекрасным,
пленительным творением завладевает человек другого типа, другого духа, лучше
бы вам было жить под гнетом точных французских законов. Когда английской
олигархией правит англичанин, лишенный английских свойств, тогда получается
весь этот кошмар, конец которого ведом только Богу.
- А другой недостаток,-еще мрачнее продолжал он,-другой недостаток, мой
учтивый поэт, таков. Если, странствуя по Земле, вы найдете остров (скажем,
Атлантиду), который не примет всех ваших красот, вы не дадите ничего, и
скажете в сердце своем: "Пускай гибнут", и станете жесточайшими из земных
владык.
Уже светало, и Пэмп, узнавший местность чутьем, понял, что окраина
городка - иная, западная. Быть может, шофер сострил насчет Уэллса, но ехал
он в том направлении.
Белое утро заливало молоком серый камень. Несколько встающих рано
рабочих казались более усталыми, чем другие люди к вечеру. Усталыми казались
и домики, они едва стояли и вдохновляли капитана на задумчивую, но
пылкую речь.
- Всякий знает, а не знает - так думает, что идеалисты бывают двух
родов. Одни идеализируют реальное, другие - их намного меньше - воплощают
идеальное. Такие поэтические натуры, как вы, обычно идеализируете реальное.
Это я выразил в песне, которую...
- Не надо! - взмолился кабатчик. - Попозже, капитан.
- ...сейчас спою, - закончил непоколебимый Дэлрой.
И замолчал, ибо летящий мир остановился. Замерли изгороди, твердо
встали леса, домики предместья внезапно ободрились. Подобный выстрелу звук
остановил автомобиль, как остановил бы его настоящий выстрел.
Шофер медленно вылез и несколько раз, в глубокой грусти, обошел свою
колесницу. Он открыл неожиданное множество дверок и что-то трогал, что-то
крутил, что-то ощупывал.
- Надо мне в этот гараж, сэр, - сказал он озабоченным, хриплым голосом,
которого они еще не слышали.
Потом он оглядел лес и домики и прикусил губу, словно генерал,
допустивший крупную ошибку. Он был по-прежнему мрачен, но голос его заметно
приблизился к своему будничному звучанию.
- Да, влопался я, - сказал он. - Влетит мне, когда я приеду.
- Приедете? - повторил Дэлрой, широко открывая большие синие глаза.
-Куда вы приедете, собственно?
- Ну, сэр,-рассудительно сказал шофер.-Хотел я ему показать, что я
вожу, а не он. И вот, мотор повредил. Как говорится, незадача...
Капитан Патрик Дэлрой выскочил на дорогу так быстро, что автомобиль
покачнулся. Собака, неистово лая, выскочила за ним.
- Хэмп,-негромко сказал Патрик,-я все про вас понял. Теперь я знаю, что
меня злит в англичанах. Он помолчал немного.
- Прав был тот француз, которой сказал, что вы идете на площадь, чтобы
убить время, а не тирана. Наш друг был готов взбунтоваться,-и что же?
Читаешь ты "Панч"? Конечно, читаешь. Только Пэмп и "Панч" и остались от века
Виктории. Помнишь прекрасную карикатуру? Два оборванных ирландца с ружьями
поджидают за камнем помещика. Один говорит, что помещик запаздывает. Другой
отвечает: "Надеюсь, с ним ничего не случилось". Что ж, это правда, но я
открою тебе секрет. Он не ирландец, он англичанин.
Шофер дотащил бездыханный автомобиль до гаража, который отделяла от
молочной узкая, как щель, улочка. Однако она была не так узка, ибо Патрик
Дэлрой исчез в ней.
Очевидно, он выманил шофера, поскольку тот или кто-то ему подобный ушел
за ним и вышел снова с виноватой торопливостью, поднося руку к кепке и
засовывая что-то в карман. Потом он исчез в гараже и появился опять; в руках
у него были какие-то странные предметы.
Хэмфри Пэмп наблюдал все это с немалым интересом. По-видимому, здесь
собирались шоферы-иначе трудно объяснить, почему очень высокий шофер в
темных очках и кожаной куртке подошел к кабатчику и вручил ему такие же очки
и куртку. Особенно же странно, что шофер этот сказал:
- Надень это, Хэмп, и пойдем в молочную. Я жду, пока подадут
автомобиль. Какой автомобиль, мой искатель истины? Тот, который я купил, а
ты поведешь.
Совестливый шофер после многих приключений добрался до леса, где
оставил осла и хозяина. Но и осел, и хозяин исчезли.
Глава 16
СЕМЬ СОСТОЯНИЙ ДОРИАНОВА ДУХА
Не ведающие времени часы безумцев, сверкавшие так ярко в ту ночь, быть
может, и впрямь приносили счастье, как серебряная монета. Они не только
посвятили мистера Гиббса в таинства Диониса и научили мистера Булроза
повадкам далеких предков, но и произвели немалую перемену в душе Птичьего
Поэта. Он был не хуже и не глупее Шелли; просто он жил в лживом и сложном
мирке, где ценятся слова, а не предметы. Ни в малой мере не хотел он уморить
своего шофера;
просто он не знал, что забыть человека хуже, чем убить. Долго пробыл он
наедине с ослом и луной, и много раз изменилось то, что его ученые друзья
назвали бы состоянием духа.
Первое состояние, как это ни грустно, было черной злобой. Он и не
думал, что шофер голоден;
он полагал, что его подкупили, а может-запугали демонические
ослоубийцы. В эти минуты мистер Уимпол был готов терзать своего шофера



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.