уехала.
очевидно, и они уехали, а если она не с ними, то я тогда понятия не имею,
куда она делась.
простыне, которую один из детективов обнаружил в корзине с грязным бельем.
Когда полицейские покидали дом, у них уже был целый набор компрометирующих
улик: простыня, пояс от старого халата, который почему-то оказался на
чердаке, маленький топорик, которым Уилт однажды пытался открыть банку с
краской и шприц, выпрошенный Евой у ветеринара для поливки кактусов в период
ее страстного увлечения выращиванием комнатных растений. Да, была еще
бутылочка с таблетками, но без этикетки.
ему показали бутылочку. -- Может. аспирин. Тем более что она полная.
Уилт взглянул на коробку.
разрубил на части топориком и вспрыснул ей подкормку?
подоконнике.
теперь интересует, как вы это сделали.
Глоув, к дому Прингшеймов.
они, -- сказал инспектор Флинт и направился к входной двери.
Потом постучал дверным молотком и, наконец, пошел вокруг дома, через калитку
с надписью "Для торговцев" к кухонной двери. Через минуту он вернулся и
сразу начал возиться с радио в машине.
бардак. Такое впечатление, что там была оргия. Давайте-ка его сюда.
Уилта, хорошо осознающего значение этой перемены. Тем временем инспектор
связался по радио с полицейским участком и начал настойчиво говорить что-то
об ордерах и о том, чтобы прислали, как послышалось Уилту, бригаду Д. Уилт
стоял перед домом No14 на Росситер Глоув и изумлялся, что же это, черт
возьми, с ним происходит. Весь его жизненный уклад, к которому он так
привык, стремительно рушился.
выглядит.
Уилт понял, что имел в виду инспектор под бардаком. Сад выглядел препогано.
Лужайка, кусты жимолости и вьющиеся розы были усыпаны бумажными тарелками.
Бумажные стаканчики, часть которых была смята, а другие все еще наполнены
прингшеймовским пуншем пополам с дождевой водой, устилали землю. Особенно
омерзительны были бифбургеры, облепленные капустой и разбросанные по всей
поляне, что напомнило Уилту некоторые привычки Клема.
террасу и заглянули в окна гостиной. Если в саду было плохо, то внутри --
еще хуже.
тому детективу, что был повыше ростом. Однако окно гостиной распахнулось, и
они вошли в комнату.
была заперта, как, впрочем, и окно. Похоже, они выметались отсюда в большой
спешке.
тяжелый запах травки, прокисшего пунша и воска от свечей.
Уилта.
объяснить происходящее, -- никто не сможет жить все выходные в таком хаосе
без...
на огрызок сгоревшего бифбургера.
самом деле случилось.
комнату. Везде было одно и то же. Окурки сигарет в кофейных чашках и на
ковре. Осколки пластинки, засунутые за диван, повествовали о бесславном
конце Пятой симфонии Бетховена. Смятые диванные подушки валялись у стены.
Обгорелые свечи свисали из бутылок, как мужские члены после любовной оргии.
Завершал" весь этот бардак портрет принцессы Анны, который кто-то нарисовал
красным фломастером на стене. Изображение Анны было окружено полицейскими в
шлемах, а внизу красовалась надпись: ЛЕГАВЫЕ И НАША АНЯ. ПЕНИС МЕРТВ, ДА
ЗДРАСТВУЕТ П...А! Такие сентенции, по-видимому, были обычным делом среди
женщин, борющихся за эмансипацию, но они вряд ли могли создать у инспектора
Флинта высокое мнение о Прингшеймах.
орфографией не в ладах.
неприбрана, одежда, в основном нижнее белье, раскидана по полу или свисала
из открытых ящиков. Открытый флакон валялся на туалетном столике, и в
комнате удушливо воняло духами.
разглядывая подтяжки, -- только крови и не хватает.
доктора Шеймахера. Ванна была вся в пятнах крови, брызги крови были и на
кафеле. Разбитая дверь висела на одной нижней петле, и на ней тоже были
пятна крови.
послание, а также другое, написанное губной помадой на зеркале над
раковиной. Уилт тоже посмотрел. На его вкус, оно было излишне
персонифицировано.
на Уилта, чье лицо было одного цвета с кафелем. -- Полагаю, вы и тут не в
курсе? Ваша работа?
ванне. Уилт покачал головой. -- Полагаю, и к этому вы не имеете никакого
отношения? Он показал на противозачаточную спираль, прибитую к стене над
унитазом. Уилт взглянул на нее с глубоким отвращением.
практическим вопросам. -- Она явно умерла не здесь.
один хороший удар... -- Они пошли дальше по коридору. Кровавые пятна привели
их в ту комнату, где Уилт находился вместе с куклой.
локтем. -- Тут для специалистов по отпечаткам пальцев раздолье. Он заглянул
внутрь комнаты и увидел игрушки.
-- бедняжкам есть за что благодарить судьбу. Не слишком за многое, судя по
всему, но все же.
лошадь-качалку.
сказал инспектор.
если верить его жене, недоразвитый. -- Инспектор задумчиво взглянул на
Уилта. Пора было уже подумать о его официальном задержании.
особой надежды.
Я подъеду попозже.
вы будете сопротивляться, я сейчас же предъявлю вам обвинение в убийстве
вашей жены.