только разгонялась. Я ударил по кнопке три и со свистом превысил сто миль:
теперь к завыванию ветра присоединился низкий рев пары четырехствольных
карбюраторов, поглощавших воздух...
капотом могучий двигатель, - но какая устойчивость! В крикливую упаковку,
сотворенную безмозглыми дизайнерами, славная команда инженеров поместила
настоящую, надежную вещь. Я размышлял, как бы продать лимузин, а потом
обзавестись подобным автомобилем. Возьму представителя фирмы на мушку и
потребую поставить рычаг вместо кнопок...
было уже продумано, все решено. Следовало как раз не думать, пока не придет
время.
около двухсот миль. Я шел с опережением графика; нашел открытое кафе,
проглотил кусок сырого яблочного пирога и промыл горло чашкой кофе. Затем
повернул на юго-запад, к Тринидаду и Ратону. Досадно ехать этой дорогой в
темноте, упуская чудесное мгновение, когда над кромкой равнины возникают
заснеженные пики Скалистых Гор. Средь бела дня, если постараться, можно даже
представить, какими глазами глядели на них первопроходцы, проскитавшиеся в
прериях месяца два.
просто гнал машину, слушая рев мотора, вой ветра, шелест шин, делая сотню
миль в час, когда позволяла дорога - на плоской равнине это позволялось
почти везде. Однако за Тринидадом шоссе потянулось в горы, к перевалу Ратон,
к моему штату Нью-Мексико. Обладая столькими лошадиными силами, ехать вверх
было припеваючи; вот спускаться было куда сложнее, тормозами пришлось
пользоваться вовсю. Они разогрелись и ослабли. Я и не пытался тормозить
передачей - только сама кнопочная трансмиссия ведала, какую нагрузку может
выдержать. К тому же у нее имелись собственные понятия о быстроте включения,
изрядно отличавшиеся от моих.
развилке у города Ратон я повернул влево, к Лас-Вегасу. Да-да, в Нью-Мексико
имеется собственный Лас-Вегас. Там я выпил еще одну чашку кофе и уплел
яичницу с ветчиной. Чуть попозже небо на востоке начало светлеть. Ведя
фургон, я приехал бы в город около десяти утра, как и предупредил Бет. На
"плимуте" доберусь не позднее шести и получу достаточно времени для
намеченных приготовлений...
Глорьета, за пятьдесят миль от дома. Проходя поворот на большой скорости, у
"плимута" внезапно отказали тормоза - ни дать ни взять, роликовый конек.
Другая машина слетела бы на самое дно каньона, однако моя с визгом вышла из
чудовищного заноса, хотя и перегородила при этом всю дорогу. К счастью, за
поворотом никто не ехал навстречу. После этого на горном шоссе я работал
только на второй передаче, осторожно пользовался компрессией - и вообще
правил куда осмотрительнее. Спешить было незачем.
ускользнуть от возможного наблюдения. Первая повстречавшаяся бензоколонка
стояла закрытой, но рядом находился телефон. Я остановился - тормоза
достаточно остыли и могли изредка приходить в действие, - с трудом
разогнувшись, вышел и позвонил по номеру, данному Маком.
колею!
Мистер Хелм?
деловитая, отрывистая манера говорить и восточный акцент. - С ним женщина.
ускользнет черным ходом.
случай, если у вас будет нужда в срочной связи, он любое сообщение передаст
прямо мне.
позвонил опять. Бет ответила почти сразу. Если она вообще спала, то,
разумеется, не слишком крепко.
маленькая авария, полетела подвеска - я слишком быстро ехал. Удалось
добудиться одного парня и позаимствовать "плимут". Повешу трубку и
немедленно тронусь. - "Плимут" получал оправдание, коль скоро меня заметят.
Оправдание получили также любые непредвиденные задержки. - Что нового? Были
свежие инструкции?
запаздываю, объясни почему.
слов.
Глава 27
латинская раса рано теряет свежесть. Мексиканку обтягивали маленький серый
жакет из нейлоновой шерсти, надетый поверх желтого свитера, и серая юбка,
отделанная у подола хитрым плетением. Если подобные девицы обзаводятся
узкими юбками (что случается нечасто), юбки всегда слишком длинны; и,
странным образом, чем девица продажнее, тем юбка длиннее. Казалось бы,
полагается наоборот.
щелкая высокими каблуками, и вышла на освещенную утренним солнцем улицу.
Затем появился незнакомец и купил газету у табачной стойки. Отрывистый голос
этого парня я слышал недавно в телефонной трубке. Незнакомец прошествовал
мимо, направляясь в кафе: умеренно высокий, хорошо сложенный субъект в сером
костюме - на мой вкус чересчур молодой, красивый, слишком уж чисто выбритый.
Воплощение современного полицейского офицера, хорошо обученного математике,
стрельбе и дзюдо. Он казался в состоянии скрутить меня одной рукой, а другой
в это время прикуривать - да возможности такой никогда не получил бы:
слишком славным выглядел мальчиком. Я чуял, что с ним еще доведется хлебнуть
горя.
что девица та самая и, раз она убралась, могут начаться приключения. Не худо
бы. Я просидел в холле уже полтора часа.
маленькой лестницы, уводившей в глубь отеля. Он зевал. Ему следовало
побриться, но с моей щетиной придираться к чужой внешности было бы грешно.
Я, было, и запамятовал, какой это великан. Он стоял там, наверху, -
чудовищно большой, красивый - на бычий манер. Отель просто кишел молодыми
красивыми людьми. Я почувствовал себя старым, как вознесенные над городом
вершины Сангре де Кристо, уродливым, точно адобовая кладка, злобным, словно
гремучая змея. Со вчерашнего утра - четыреста миль на "шевроле", потом еще
пятьсот - на "плимуте"... Впрочем, какая разница? Утомление лишь
анестезировало мою совесть, ежели таковая наличествовала, но это было
маловероятно. Когда-то Мак на славу потрудился, чтобы ее не стало. Совесть,
говаривал он, - досадная помеха в нашем деле.
расширились, метнулись к телефонным будкам в углу. Конечно, первым его
порывом было ринуться, доложить, попросить распоряжений.
свернул журнал, чтением которого якобы занимался полтора часа, и заметил,
что Лорис на несколько секунд застыл. Парень соображал отнюдь не
молниеносно. Как раз на это я и рассчитывал.
небрежно встал и отправился следом. Лорис топтался снаружи, медленно
подвигаясь влево, проверяя - на месте ли ваш покорный слуга. Терять меня
Лорису не хотелось, даже если было не ясно, что делать в дальнейшем. Я
приехал раньше, чем он рассчитывал.
года просто мутной струйке воды, журчавшей по песчаному ложу меж высоких
берегов. Кое-где берега облицованы камнем. Весной река разливается, вызывая
в округе немалое беспокойство. Вдоль берега тянется узкий зеленый парк -
деревья, трава, столики для пикников; улицы переползают реку по низким
изогнутым мостам, похожим на огромные водостоки. Лорис вошел в парк и
двинулся вверх по течению, прямо по траве, мимо столиков, явно подыскивая
укромное местечко. Ему позарез требовалось укромное местечко, чтобы при
необходимости слегка пристукнуть меня. Только так он и способен был
рассуждать.
ненавистью. Теперь я мог себе такое позволить. В дальнейшем нужды в
хладнокровии не намечалось. Я выманил его на открытое пространство и мог
размышлять о Бетси, о Бет, которая сходит с ума, оставшись дома, и не может
уснуть. Я даже мог казаться мелочным и припомнить небольшой удар под
ложечку, и другой легкий удар по шее, и дружелюбный пинок в ребра. Я подвел