read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



друг на друга несколько минут. Потом я протянул руку и взял револьвер у
нее и положил его на ближайший стол. Я снял с нее очки и положил рядом с
револьвером. Она стояла очень спокойно пока я проделывал все это. Я
осторожно ее поцеловал. Ее руки обхватили меня за шею и я поцеловал уже не
так сдержанно.
Мы оба находились в напряжении, какое-то мгновение, мы оба питались
тем, чем питался другой, включая и себя тоже. Всегда наступает такое
время, когда вам требуется другое человеческое существо по причине,
которая никакого отношения не имеет к любви.
Наконец полузадохнувшись, она высвободилась из моих объятий. - Нет,
дорогой, оставь мое платье в покое. Может быть в другое время ты уложишь
меня на софу в этой комнате. Но сегодня мы используем эту спальню, как
уважающие себя - замужние супруги. Только... только подожди меня
минуточку, как воспитанный мальчик, пока я переоденусь во что-нибудь очень
приятное и сексуальное.
- Хорошо, я подожду.


16
Гостиница "Фламинго" находилась на первом этоже высокого нового
здания на широком бульваре с пальмами посередине. Даже за все то время,
что я провел в Калифорнии в во Флориде, не упоминая уже обширный
Юго-Запад, я никагда не мог привыкнуть к мысли, что пальмовые деревья
растут и в Соединенных Штатах Америки. Они всегда выглядели для меня очень
экзотично и нереально и я ожидал всегда услышать звук тамтамов по ночам и
рычащих в кустах львов. Напротив через улицу располагалась автостоянка. Я
поставил "Рено" на свободное место и вышел из автомобиля, чтобы помочь
своей невесте выйти из машины.
Некоторая принужденность чувствовалась в нас. Дело уже не
предполагало разыгрывания пьесы, но реальность наши манеры так-же не
прибрели. Наши манеры были искуственны и я полагаю мы оба знали, что нам
очень сильно придется напрягаться пока не закончится работа, мы оба
понимали, что нам придется напрягаться и после, и поэтому напряженность
присутствавала в полной мере.
Она надела другое, удобное и красивое, и в разумных пределах дорогое
платье, которое могло бы слегка поднять подписку на журнал мод "Вог", но
ничего бы большего ей не прибавило. Платье было из шерсти, глубокого
темно-коричневого цвета. Я осмотрел ее, но не заметил ненужных
выпуклостей.
- Где револьвер? - спросил я.
Она рассмеялась и указала на свой бок где свободно свисала ткань.
- Игрушка закреплена у пояса юбки, - произнесла она. - Я молю бога,
как бы она ни выпала на пол со стуком в самый неподходящий момент. - Она
скорчила гримасу. - Ты наверно выдашь мне информацию, что пивная самое
подходящее место, чтобы спрятаться всякаму чьи размеры чуть поменьше, чем
у джерсийской коровы, а я порвала совершенно новый чулок, пытаясь в нем
спрятать эту игрушку.
- Хорошо. Мы еще не опаздываем, но нам надо уже отправляться....
Проклятье!
- В чем дело?
Мы вышли из дома. Я обычным образом начал проверять припаркованную
машину. Но внезапно остановился, увидев низкую, скоростную, с большими
колесами и с открытым верхом, машину. Я узнал ее. Я в ней приехал в Новый
Орлеан и убыл из него. "Вы узнаете его, когда увидите его, - загадочно
сказал мне человек по телефону."
- В чем дело, Поль? - спросила Оливия.
- Ничего, - сказал я. - Ничего, я бы только хотел, чтобы они оставили
детей играть в свои игры, а грязную работу отдали бы взрослым. Идем.
В пять двадцать было еще светло, но во "Фламинго" стояла облачная,
безлунная полночь. Нам пришлось замереть на мгновение, чтобы наши глаза
привыкли к потемкам.
- Ах, нет, - произнесла внезапно Оливия. Ее пальцы сжали мою руку.
- Какая еще проблема? - спросил я.
- Это блондинка. Она в баре.
Я не стал чесать в затылке. - Значит, блондинка в баре. Ты думаешь, я
стану охотиться за ней?
- Медсестра у Грольда. Его секретарь. Ты ее знаешь. Я тебе уже
говорила о ней. Та, что смеялась надо мной.
- Но ты говорила, что его оффис как раз за углм. Может она просто
забежала по дороге домой. Может ей нужна разрядка после целого дня
разговоров по телефону, когда она сообщала тоскующим леди, что Гарольд
отсутствует.
Оливия еще крепче ухватилась за руку. - Я не хочу находиться с ней в
одном помещении, Поль. Или я страшно заболею, или кинусь на нее.
- Только мужчины кидаются на женщин, - сказал я, - в переносном
смысле слова. Не смешите меня, доктор. Неужели кто-то может так ненавидеть
другого, что откажется от ужина.
Через мгновение она рассмеялась, - о, дорогой. И преувеличить немного
нельзя?
- Нет, при исполнении обязанностей нельзя. Твое о ней мнение?
- Должно быть забежала по дороге домой, как ты сказал. Она даже не
переоделась.
- Прозрачный белый нейлон - ее униформа?
- С просвечивающим нижним розовым бельем. Не стоит упоминать где
нижнего белья нет. Рядом с нею красивый парень - будто телевизионный
демонстратор моделей, красиво загорелый, с вьющимися черными волосами и
яркими белыми зубами. Одетый в гражданскую одежду, спортивный пиджак и
брюки, но он носит их, как форменную одежду, я думаю, он моряк, с базы,
возможно авиатор, в увольнении. У летающих моряков несколко иная выправка,
чем у плавающих моряков. Живя в Пенсаколе их быстро научишься различать.
Гарольд позеленеет от ревности, если узнает, что его маленькая королева из
оффиса гуляет с молодым человеком.
Я случайно повернул к ним взгляд. Это был Брейсуейт. Я же требовал
большей информации о Муни. Посадите кого-нибудь покопать о нем грязи, -
просил я. - Поищите в его прошлом, в его доме, в его оффисе.... Как этот
морской летчик проделал работу по сближению с секретарем Муни - непонятно,
но похоже, что они встретились не случайно.
Она молода и очень красива. Со слабостью Муни к волокитству, он едва
ли выбрал бы себе ведьму с которой мог бы делить свои рабочие часы. Я
вспомнил, что мне говорили, что отбор у него был значительно суровый.
Электрооборудование врача видимо требовало чтобы его медсества
надевала шапочку на самый верх ее бледных волос и это придавало ее голове
невообразимые размеры. Повидимому ей много приходилось тратить на прическу
времени, чтобы работать почти без выходных. На мой вкус она была
полновата, все у нее выдавалось вперед, особенно спереди, но талия ее была
мала и руки казались очень пропорциональными, когда просвечивали сквозь
полупрозрачные рукава ее медицинского костюма. Белые чулки и грубые, на
низком каблуке, белые туфли не могли скрыть тот факт, что ее круглые икры
и приятные лодыжки выдержали бы всякую критику.
- У тебя цепкий взгляд, доктор, - сказал я, да, он из морской
авивции.
- Ты не туда смотришь, - сухо произнесла Оливия, - поскольку ты
знаешь его, я полагаю он тот, с кем тебе предстоит встреча.
- Может быть. Он уже проделал одну работу. Теперь посмотрим, как он
справится со второй. - Я рассеянно глянул на часы. - Давай займем место.
Не хочешь же ты стоять, когда природа зовет меня вот уже сто сорок три
секунды. Я усадил ее за боковой стол. Она начала стягивать перчатки, глядя
на молодую парочку в баре.
- Я не понимию.... Он пытается выведать у нее инфмломацию о Гарольде,
для тебя, я полагаю. Да, он разыскал нужного человека. У нее должно быть
имеется множество самой захватывающей информации о нем.
- Давай надеяться, что это именно так, - сказл я, - но подошло время
уйти. Я встал и сказал ей самым безоблачным супружеским тоном, - закажи
мне один бурбон и воды, дорогая, если сможешь поймаеть официанта. Я скоро
вернусь.
Я не смотрел на бар когда выходил, но я знал, что Брейсуейт все еще
вел разговор с блондинкой в белом медицинском костюме. Или он забыл, или
он не был моим связным, или наши часы шли неверно, или же время ему было
назначено на минуту или на две позже моего. Я вошел в кабинку, выложенную
керамической плиткой и помочился самым прозаическим образом. Когда я
вышел, чтобы помыть руки, он уже стоял тут и тоже мыл руки. В вестибюле ты
находились одни.
- Говори кратко, - сказал я.
- Группа для допроса уже в городе. У меня записан их адрес и
телефон....
- Никогда ничего не записывай. Дай сюда.
Он вырвал листок из маленькой записной книжки и передал его мне. Я
запомнил информацию и бросл бумажку в унитаз.
- Что ты знаешь о деле?
- Я думаю много, сэр. Вы уже выявили "нашего" человека?
- Да, выявил. Приказ - взять немедленно. Ты видел леди со мной? Ты
вероятно помнишь ее по авианосцу - доктор Мариасси.
- Да, сэр.
- Если я буду занят, и дела пойдут туго, я перекладываю на тебя
ответственность за нее. Поскольку ты учавствуешь в деле - ее нам нельза
потерять. Ты должен сохранить ее живой и здоровой. Если сможешь остановить
пули или нож своей собственной головой, или сердцем, используй это, смотря
по тому, что у тебя крепче. Уяснил ситуацию?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.