read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



предавшего меня и ее, человека, которого я ненавидел. Я потерял контроль над
собой, а когда пришел в себя она была мертва.
Я знал, что Клинтон Форбс расширяет гараж. Рабочие закончили стены и
готовились приступить к бетонированию пола. Я пошел в гараж, нашел кирку и
лопату, вырыл яму и закопал в нее тело Паолы. Ждать Клинтона Фоули я не
решился. Совершенное убийство потрясло меня. Я дрожал, как лист. Однако я не
понимал, что мне ничего не грозит. Свидетелей не было. На следующее утро
рабочие скрыли следы преступления. Я переехал в другой район города и снял
комнату на вымышленное имя. Найти меня невозможно, я в полной безопасности.
Это признание я делаю лишь для того, чтобы восстановить истину. Я убил свою
жену, но не стрелял в Клинтона Форбса, хотя и хотел это сделать.
Искренне ваш,
Артур Картрайт".
Перри Мейсон внимательно прочел напечатанное.
- - Пожалуй, все в порядке, - он взял со стола конверт и протянул его
Делле. -
- Адресуйте его редактору "Кроникл".
Когда Делла выполнила его просьбу, Мейсон вложил письмо в конверт,
запечатал его и убрал машинку в чемодан.
- Что вы собираетесь делать? - озабоченно спросила Делла.
- Отправлю письмо, спрячу машинку так, чтобы ее не нашли, и поеду домой.
Делла взглянула на него, кивнула и пошла к двери, но, не дойдя пару
шагов, остановилась и вновь взглянула на адвоката.
- А какова ваша цель?
- Я хочу вскрыть бетонный пол в гаражной пристройке и посмотреть, что под
ним спрятано.
- Так почему просто не обратиться в полицию? Мейсон невесело рассмеялся.
- Они не ударят палец о палец. Они ненавидят меня и хотят осудить Бесси
Форбс. И пойдут на все, лишь бы не ослабить свою позицию перед присяжными.
По их мнению, Бесси Форбс виновна, и они никого не будут слушать. Если я
расскажу о своих подозрениях, они подумают, что я хочу их надуть.
- А если вы пошлете письмо в "Кроникл"?
- Ради сенсации газета позаботится о том, чтобы пол разломали.
- Но у кого они получат разрешение?
- Не говорите глупостей, - рассердился Мейсон. - Этот дом принадлежит
Форбсу и тот мертв. Бесси Форбс - его жена. Когда ее оправдают, дом перейдет
в ее собственность.
- А если нет?
- Ее оправдают, - твердо повторил Мейсон.
- Ас чего вы взяли, что под бетонным полом похоронено чье-то тело?
Адвокат задумчиво посмотрел на Деллу.
- Вы помните, когда Артур Картрайт пришел к нам в первый раз?
- Конечно.
- И запомнили его слова? Он хотел составить завещание и намеревался
оставить свое состояние женщине, проживающей в доме Клинтона Фоули на Милпас
Драйв под именем Эвелин Фоули.
- Да.
- А в завещании он написал совсем иначе.
- Но почему?
- Потому что понимал, что нет смысла оставлять состояние женщине,
отошедшей в мир иной. Каким-то образом Картрайт узнал, что она мертва.
- Значит, он не убивал Паолу Картрайт?
- Я этого не утверждаю, но думаю, что нет.
- Но разве подделка такого признания не является преступлением?
- В определенной ситуации - нет.
- А в данном случае? Мейсон тяжело вздохнул.
- В свое время мы узнаем об этом.
- Так вы полагаете, что Картрайт знал о смерти жены?
- Да. Он очень любил ее и искал десять месяцев. А потом два месяца жил
рядом и следил за человеком, которого ненавидел. Он твердо решил убить
Клинтона Форбса. Свою собственность он собирался оставить Паоле Картрайт, но
не хотел, чтобы газеты вновь вытащили на поверхность подробности скандала в
Санта Барбаре. Поэтому он и намеревался написать завещание в пользу женщины,
живущей с Клинтоном Фоули на Милпас Драйв под именем Эвелин Фоули. Картрайт
бы убил Форбса, признал себя виновным и понес наказание. А его состояние
отошло бы вдове убитого и никто не стал бы задавать лишних вопросов.
Делла разглядывала носки туфель.
- Кажется, я начинаю понимать.
- А потом что-то произошло, и Артур Картрайт изменил завещание. Скорее
всего, он узнал, что его жене уже ничего не потребуется. Я не сомневаюсь,
что во время поисков Клинтона Форбса Картрайт поддерживал связь с Бесси
Форбс. Она осталась единственным близким ему человеком, и Картрайт написал
завещание в ее пользу.
- А почему вы думаете, что он поддерживал связь с Бесси Форбс?
- Она попросила водителя такси позвонить по телефону Паркрест 62945, это
телефон Картрайта, и попросить Артура прийти в дом Клинтона. Значит, она
знала, где жил Картрайт, то есть они общались друг с другом.
- Понятно, - кивнула Делла и, помолчав, добавила. - А вы уверены, что
миссис Картрайт не убежала с Артуром Картрайтом, поступив с Форбс ом так же,
как с мужем в Санта Барбара?
- Абсолютно уверен, - не колеблясь ответил Мейсон.
- А почему?
- Записка, оставленная Паолой Картрайт, написана не ее рукой, - Делла
удивленно раскрыла глаза. - Да, да. Похожим почерком написана и телеграмма,
посланная из Мидвика.
- А прокурор знает об этом?
- Думаю, что нет.
Делла на секунду задумалась.
- Записка написана Телмой Бентон?
- Нет. Имеющийся у меня образец ее почерка показывает, что записку писал
другой человек.
- Миссис Форбс?
- Нет. Из тюрьмы она прислала мне письмо. Ее почерк также не совпадает с
почерком автора записки.
- Кстати, вы читали передовицу в "Кроникл"? - неожиданно спросила Делла.
- Нет. А что в ней особенного?
- Редактор заявляет, что теперь, когда показания водителя такси
поставлены под сомнение, вы обязаны разрешить Бесси Форбс выступить перед
судом. Она должна доказать свою невиновность, а не прибегать к тактике
закоренелых преступников.
- Я не читал передовую, - ответил Мейсон.
- И остальные газеты отмечают легкость, с которой вы разделались с
главным свидетелем обвинения.
- Я не сделал ничего особенного, - пожал плечами Мейсон, - и лишь
использовал их ошибки.
Девушка кивнула и, открыв дверь, вышла из кабинета. Мейсон оделся,
погасил свет и, взяв чемодан, спустился к машине. Он поехал в другой конец
города, опустил письмо в почтовый ящик и отправился дальше, к небольшому
озерцу, спрятавшемуся в холмах неподалеку от города. Оставив машину на
дороге, Мейсон подхватил чемодан и, подойдя к воде, швырнул его в озеро.
Глава 19
Пауль Дрейк расположился в кресле перед столом Мейсона.
- Пауль, мне нужен человек, готовый пойти на риск.
- У меня их сколько угодно. Что от него потребуется?
- Я хочу, чтобы он встретился с Телмой Бентон и просмотрел ее дневник.
Потом он должен вырвать лист, датированный 18 октября, и принести его мне.
- А что там написано?
- Я не знаю.
- Она поднимет шум.
- Естественно.
- Чем это грозит моему человеку?
- Его припугнут, но, скорее всего, этим все и закончится.
- Не сможет ли миссис Бентон подать на него в суд, если этот листок
попадет в газеты?
- Он останется у меня. И я хочу, чтобы миссис Бентон знала об этом.
- Послушай, - заметил Дрейк, - это, конечно, не мое дело и не мне учить
тебя, в чем заключаются обязанности адвоката, но ты балансируешь на лезвии
ножа.
- Они не смогут укусить меня, - возразил Мейсон. - Я не выхожу за рамки,
предусмотренные законом. Ты посмотри, что в наши дни печатают в газетах, и
им все сходит с рук.
- Но ты - не газета.
- Мне это известно, - пробурчал Мейсон. - Я - адвокат и представляю
клиента, имеющего право на беспристрастный и справедливый суд.
- И этот самый беспристрастный суд обязательно должен сопровождаться
театральными эффектами?
- Да, если это необходимо для представления доказательств.
- Всех доказательств или лишь тех, что говорят в пользу твоего клиента?
- Ну, - ухмыльнулся Мейсон, - я не собираюсь потеть за окружного
прокурора.
Пауль Дрейк почесал подбородок.
- Ты будешь представлять нас, если возникнут осложнения?
- Конечно. Неужели ты думаешь, что я брошу вас на полпути?
- Хорошо, - Дрейк встал. - Надо отметить, сегодня ты посадил Драмма в
лужу. Все газеты утверждают в один голос, что водителю такси теперь никто не
поверит.
- И славу богу, - улыбнулся Мейсон.
- Однако мы-то с тобой знаем, что Бесси Форб приезжала на Милпас Драйв в
том такси и заходила в дом.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.