известно...
о_н_ отвечает на вопросы.
пытаться поймать вас в ловушку. Эта гостиница - притон, дыра, болото.
Обычно все, происходящее здесь, не привлекает ничьего внимания, но
человек, проживающий в восемьсот тринадцатом номере, слышал, как в
соседней с ним комнате ругаются, а потом прозвучал, как ему показалось,
приглушенный выстрел. Сосед вызвал полицию.
через две минуты после телефонного звонка. Они обнаружили, что дверь
восемьсот пятнадцатого номера не заперта, на кровати лежит труп и сообщили
в наш Отдел. Мы с сержантом Джаффреем занимались в этот момент другими
делами, но бросились сюда. Труп в восемьсот пятнадцатом номере - это
темноволосый, коренастый мужчина с чрезвычайно густыми бровями, чуть ли не
сходящимися на переносице. Судя по водительскому удостоверению, найденному
у него в кармане, это Герберт Сидней Грантон, проживающий на авеню
Колинда, десять двадцать четыре. Я оставил в номере своих людей, а сам
занялся ночным портье. У него просто фотографическая память на лица. Я
поинтересовался у него, происходило ли сегодня ночью что-нибудь необычное.
Он сообщил, что здесь находится Перри Мейсон, ему показалось, что Мейсон
поднялся в семьсот двадцать первый номер, к нему присоединился частный
детектив, а потом сняла номер какая-то оперативница, по крайней мере, он
считает, что она работает в частном детективном агентстве. Так что, черт
побери, здесь происходит?
выводу, что Герберт Сидней Грантон - это псевдоним Джорджа Файетта, а
Джордж Файетт, скорее всего, имеет непосредственное отношение к попытке
похитить и убить Дикси Дайтон. Кроме этого, я ничего больше не могу вам
сказать.
сотрудничать - не надо. Вам не разрешается покидать гостиницу. Спускайтесь
в холл и ждите, пока я не вызову вас для допроса.
Грантона, - заявил он. - А теперь убирайтесь отсюда.
газетные репортеры и фотографы, мелькали вспышки, люди поднимались на
верхние этажи.
парковка перед гостиницей была запрещена. С улицы гостиница "Кеймонт"
смотрелась, как обычное второсортное заведение подобного рода. До рассвета
еще оставалось время - до того, как первые лучи выделят городское здание
на фоне бледного неба. Было еще слишком рано для оживленного движения
машин и уже слишком поздно для ночных гулянок. Лишь иногда по пустынным
улицам проезжали одинокие таксисты в поисках случайных пассажиров.
Водители, наученные сразу же обращать внимание на что-то необычное,
замечали активность в холле гостиницы. Они слегка снижали скорость, а
потом ехали дальше. Гостиница "Кеймонт" - это гостиница "Кеймонт", ничего
хорошего здесь ждать не приходится.
и газетных репортеров, не заходил внутрь. Никто не пытался уйти.
Пола Дрейка и время от времени бросал взгляды на адвоката и частного
детектива. Его лицо ничего не выражало - как у хорошего игрока в покер.
желавшие взять интервью.
только им и никому больше.
штатском, и шепотом обменялся с ним несколькими фразами.
Дрейк и обратился к мужчинам:
по коридору мимо стоявшего на страже полицейского в форме, открыл дверь
номера, который, очевидно, считался самым престижным во всей гостинице.
курил сигару. Слева от него, в другом кресле, сидел сержант Джаффрей с
сигаретой. Справа от лейтенанта, за столиком под лампой, расположился
полицейский стенографист с блокнотом и авторучкой.
страниц двенадцать-пятнадцать блокнота уже исписаны.
вас так долго ждать, но уж так складываются обстоятельства.
первом номере этой гостиницы, - начал Мейсон. - Он велел мне заходить без
стука. Я поднялся в семьсот двадцать первый номер и открыл дверь.
показывают, что из семьсот двадцать первого номера связывались с квартирой
Дрейка, - заявил Трэгг.
Трэгг. - Он очень ловок, находчив, искусен и знает все точки и запятые в
законодательстве. Его до сих пор не лишили права заниматься адвокатской
практикой. Он тащит вас за собой. Вы не знаете, где в законе стоят
двоеточия, а где другие знаки препинания. У вас лицензия частного
детектива. Ее очень легко лишиться. Так что давайте вас послушаем.
Лицо адвоката абсолютно ничего не выражало.
Мейсону и Дрейку. - Это убийство связано с еще одним - убийством Боба
Кларемонта. Боб был отличным парнем. Но это, в общем-то, к делу не
относится. Боб Кларемонт работал в полиции. Его отправила на тот свет
шайка дешевых мошенников, которые считали, что город находится в их руках.
Боб вышел на след чего-то крупного. Я не поверю, что его прикончили просто
потому, что он собирался арестовать кого-то, кто держал тотализатор. Вы,
возможно, считаете, что вас спасет ваша репутация, но на меня она никак не
повлияет. Мне наплевать, кто вы. Если потребуется, я доставлю вас в
Управление и хорошенько там обработаю. Я хочу услышать ваше пение, птички,
и чтобы прозвучали только правильные ответы.
стенографиста и быстро добавил:
добровольно сделать нам заявление. Причем правдивое заявление. Точное.
Полное. Я предупреждаю вас, что если вы попытаетесь что-то скрыть у нас
есть возможность на вас надавить. А теперь рассказывайте, что произошло на
самом деле.
семьсот двадцать один, - заявил Мейсон.