АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
интересовался этим револьвером, а сейчас я не могу в этом признаться, то
это было бы в связи с гражданским делом, в котором он является
доказательством. Я понятия не имел о том, что из этого револьвера
застрелили человека.
- Ну, конечно. Наверняка не знали, - саркастически заметил Трэгг. -
Тогда по какой причине вы им интересовались?
- Извините, этого я не могу вам сказать.
Трэгг посмотрел на Мейсона озабоченно.
- Это дело гораздо важнее, чем вы думаете, Мейсон. У меня имеются
козыри, которые я еще не выкладывал на стол. Будет гораздо лучше для вас,
если вы расскажете все, что знаете.
- Хорошо, я отвечу на все вопросы.
- Когда вы познакомились с Люсиль Бартон?
- Вчера, - тотчас же ответил Мейсон.
- Это она обратилась к вам или вы к ней?
- Я рад, что вы начали задавать мне вопросы, на которые я могу
ответить. Делла, где этот номер "Блэйд"? Тот, в который я послал
объявление?
Делла Стрит молча поднялась, подошла к шкафу, открыла ящик, достала
папку и подала Мейсону копию объявления из "Блэйд".
- Отдай это лейтенанту Трэггу, - сказал Мейсон.
Трэгг посмотрел на объявление, нахмурил брови и спросил:
- Что общего это имеет с делом?
- Достань письмо из сейфа, Делла, - сказал Мейсон. - То, которое
адресовано в Детективное Агентство Дрейка, в котором ключ.
- Ключ! - воскликнул Трэгг.
- Ключ! - одновременно с ним воскликнула Люсиль Бартон.
- Ключ, - повторил Мейсон. - Ключ. Такой, которым открывают двери.
Делла Стрит принесла письмо. Лейтенант Трэгг взял письмо, прочитал
его и изумился.
- Мы можем дать это письмо мисс Бартон, - сказал Мейсон. - Как
видите, господин лейтенант, она сама написала его.
- Черт возьми! Конечно так, - подтвердил Трэгг, жуя сигару.
Делла Стрит подала письмо Люсиль Бартон, которая прочитала его и
подала Артуру Колсону.
- Что вы сделали после получения этого письма? - спросил Трэгг. - Вы
подождали до двух часов, когда ее не было в доме и пошли туда...
- Не говорите глупостей, лейтенант, - перебил его Мейсон. - Вы ведь
не думаете, что я открыл дверь и вошел в квартиру без разрешения? Я
отправился тотчас же, постучал в дверь, позвонил и оказалось, что я пришел
в неподходящее время. Несмотря на это, миссис Бартон приняла меня и,
попросив, чтобы я подождал, пошла одеться в спальню. Когда она вернулась,
мы мило поговорили и тогда, - сказал Мейсон, глядя на отчаявшуюся Люсиль
Бартон, - между нами образовались отношения, определяющие адвоката и
клиента. Она попросила меня, чтобы я представлял ее интересы в одном деле.
- Ох! - воскликнула Люсиль Бартон.
- Следовательно, вы представляете миссис Бартон?
- Да, - ответил Мейсон. - Только она предпочитает, чтобы ее называли
мисс Бартон, лейтенант.
- Итак, вы ее представляете, - повторил Трэгг.
- Да.
- По какому делу?
Мейсон усмехнулся и отрицательно покачал головой.
- То, что вы делали вчера, Мейсон, имело особый характер, - заметил
Трэгг.
- Почему? Я так не считаю, лейтенант.
- Вы были вчера очень заняты, а?
- Да. Достаточно. Я всегда занят.
- Вы поехали на Вест Казино Буливар девятьсот тридцать девять,
встретили там Стефана Арджила и обвинили его в том, что он сбежал после
совершения наезда?
- Я выразил предположение, что его машина могла вызвать этот
несчастный случай.
- Вы встретили тогда Хартвелла Л.Питкина?
- Да. Он был там.
- Когда вы увидели впервые этот Смит и Вессон номер "C-65088" и
почему вы им заинтересовались?
- Мне очень жаль, господин лейтенант. До сих пор мы хорошо
разговаривали, но теперь вы спрашиваете о том, о чем я не могу вам
сказать.
- Почему?
- Профессиональная тайна.
- Кто-то содрал наждаком номера с револьвера, но просмотрел один,
находящийся внутри рукоятки. Достаточно отвинтить винт, чтобы увидеть его.
Номера стирали наверняка недавно.
- Да? - вежливым тоном спросил Мейсон.
- Когда вы заинтересовались этим револьвером, откуда вы узнали его
номер?
Мейсон улыбнулся и снова покачал головой.
- Это было до того, как номера стерли или после?
- Мне очень жаль, - вежливо сказал Мейсон.
- Это, должно быть, было до того, как номера стерли. Винт не
отвинчивали с того момента, как револьвер вышел с фабрики. Я думаю, не вы
ли стерли эти номера?
Мейсон улыбнулся в ответ и сдержал зевок. Трэгг кивнул полицейскому и
приказал:
- Введите свидетеля.
Полицейский направился в приемную. Трэгг продолжал говорить:
- Я буду играть с вами с открытыми картами, Мейсон. Вчера, в шесть
часов вы были перед гаражом мисс Бартон, на Соут Гондола семьсот
девятнадцать. Когда в гараже раздался выстрел, вы постарались это скрыть.
У меня есть свидетель, который это подтвердит.
Мейсон стряхнул пепел с сигареты в пепельницу.
- Я уверен, что у вас нет такого свидетеля.
- Он уже опознал Люсиль Бартон.
Прежде чем Мейсон успел что-то сказать, полицейский открыл дверь,
отодвинулся в сторону и впустил в комнату высокого мужчину с продолговатым
лицом, выступающими скулами, узкими губами и длинной шеей. У него был
извиняющийся взгляд, как будто он стыдился своего вторжения. Трэгг показал
ему на Перри Мейсона и спросил:
- Это тот мужчина?
- Не знаю, не могу сказать пока он не встанет, - ответил мужчина. - Я
не видел его лица достаточно хорошо.
Мейсон улыбнулся и представился:
- Я Перри Мейсон, а как зовут вас?
- Гоушен. Мистер Гоушен, - ответил мужчина. - Карл Эверт Гоушен. Я
живу недалеко от того места, где было совершено преступление и...
- Меньше об этом, - перебил его Трэгг. - Я хочу только знать, тот ли
это человек?
- Я не могу этого сказать до тех пор, пока этот человек не встанет и
не пройдется.
- Встаньте, - обратился Трэгг к Мейсону.
Мейсон улыбнулся:
- Что за методы, господин лейтенант? Вы должны распорядиться, чтобы я
встал в шеренге с другими, если вы хотите, чтобы опознание имело какую-то
ценность.
- Вначале я должен вас арестовать, а потом могу поставить вас в
шеренгу. Я не горю желанием арестовать вас. Если свидетель вас опознает,
то у меня будут такие основания.
- Я вижу, что вы торопитесь, лейтенант, - заметил Мейсон.
- Потише, вы, - сказал Трэгг. - Иначе я действительно вас арестую.
- На самом деле? - улыбнулся Мейсон.
- Прошу встать, - настаивал Трэгг. - Если вы невиновны, то вам нечего
опасаться.
Мейсон откинулся в кресле и усмехнулся Трэггу.
- Как он был одет? - спросил Трэгг Гоушена.
- Я уже говорил вам. У него был светлый плащ... светлокоричневый... и
серая шляпа.
Трэгг обратился к полицейскому:
- Там есть шкаф, достань его плащ и шляпу.
Мейсон запротестовал:
- Минуточку, Трэгг. Вы не имеете права этого делать. Вы не можете...
- К черту, не могу, - перебил Трэгг, потом повернулся к Гоушену. -
Когда он поднимется, чтобы помешать полицейскому, обратите внимание на то
как он ходит и двигается...
- Извините, господин лейтенант, но это нарушение прав гражданина, -
предостерег Мейсон.
Полицейский открыл дверцу шкафа, остановился вдруг, заколебался и
повернулся к Трэггу.
- Ну, вынимай этот плащ и шляпу, - нетерпеливо сказал Трэгг. - Если
нужно, мы силой наденем на него плащ. Он встанет и...
- Извините, лейтенант, но...
- Вынимай плащ! - крикнул Трэгг.
Полицейский принес тяжелый черный плащ, который Мейсон до этого
никогда не видел.
- Достань светлокоричневый, - приказал Трэгг.
- Здесь только один этот, господин лейтенант.
Мейсон быстро взглянул на Деллу. Она выглядела как невинный ангел.
- Это не тот плащ, - решительно сказал Гоушен.
Трэгг подозрительно посмотрел на Мейсона.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
|
|